Hence the Contadora Group took their name from the island's name. |
Поэтому Контадорская группа получила своё наименование по названию острова. |
In the 1980s, the Contadora Group was established in Panama as a mechanism for multilateral mediation. |
В 1980-х годах в Панаме была учреждена Контадорская группа в качестве механизма многостороннего посредничества. |
In 1983, the Contadora Group led mediation efforts to restore and maintain peace and security in Central America. |
В 1983 году Контадорская группа руководила посредническими усилиями по восстановлению и поддержанию мира и безопасности в Центральной Америке. |
The Rio Group was established in 1986 as the four member Contadora Group, designed to promote peace in Central America. |
Группа Рио была создана в 1986 году как состоящая из четырех членов Контадорская группа, призванная содействовать укреплению мира в Центральной Америке. |
The Contadora Group was the predecessor of the Rio Group, which is today an important mechanism for consultation and coordination in Latin America. |
Контадорская группа была предшественницей Группы Рио, которая является сегодня важным механизмом укрепления и координации усилий в Латинской Америке. |
The Contadora Declaration, signed by all the parties in the Guatemala peace process on 22 August 1995, is an encouraging message for the international community. |
Контадорская декларация, подписанная всеми сторонами-участниками мирного процесса в Гватемале 22 августа 1995 года, является вдохновляющим примером для международного сообщества. |
It is therefore easy to understand the decisive contribution that the Contadora Group - Colombia, Mexico, Panama and Venezuela - meeting on Panamanian territory, has made to peace in Central America. |
В этой связи без труда осознаешь тот решающий вклад, который Контадорская группа - Колумбия, Мексика, Панама и Венесуэла, - встретившись на панамской территории, внесла в установление мира в Центральной Америке. |
We should point out that the Contadora Group and the Contadora Support Group gave rise to the Rio Group, whose work has been recognized, for example, in the recent crisis between Ecuador and Colombia in 2008. |
Следует отметить, что Контадорская группа и Контадорская группа поддержки привели к созданию Группы Рио, чья работа получила признание, например, во время недавнего кризиса между Эквадором и Колумбией в 2008 году. |
The recent Contadora Declaration augurs well in that respect. |
Недавно принятая Контадорская декларация служит хорошим предзнаменованием в этой связи. |
Contadora acted as a mediator in the talks. |
Контадорская группа действовала в качестве посредника в этих переговорах. |
In 1983, when the work of the Contadora Group began, the situation in Central America was particularly difficult. |
В 1983 году, когда была создана Контадорская группа, положение в Центральной Америке характеризовалось как особо тяжелое. |
It should be recalled that a group of Latin American countries - which made up the so-called Contadora Group, and subsequently the Rio Group - sought to further the peace process throughout Central America, including, of course, the one unfolding in my country. |
Следует напомнить, что группа латиноамериканских стран, которая изначально называлась Контадорская группа, а затем Группа Рио, участвовала в мирном процессе на всей территории Центральной Америки, в том числе, разумеется, и в моей стране. |