The constancy of the CN pattern suggests that there is no preferential degradation of single congeners as could be expected from biodegradation studies. |
Постоянство схемы распределения конгенеров ХН позволяет сделать предположение об отсутствии предпочтительного пути разложения отдельных конгенеров, наличие которого можно было бы прогнозировать на основе исследований биоразложения. |
You're listening to KXOB Ocean Beach, where constancy is the spice of life. |
Вы слушаете радио КХОВ из Оушен Бич, где постоянство - вкус жизни. |
And did not invented anything new dared to resume lost tradition and constancy. |
И не изобретая ничего нового осмелились возобновить давно утерянные традиции и постоянство. |
Another postulate of special relativity is the constancy of the speed of light. |
Другим постулатом специальной теории относительности является постоянство скорости света. |
Seasons alternate in an invariable order, symbolizing both constancy of the nature and eternity of board of the Habsburgs' house. |
Времена года чередуются в неизменном порядке, символизируя как постоянство природы, так и вечность правления дома Габсбургов. |
Thus the so-called twin paradox occurs in all transformations preserving the constancy of the two-way speed of light. |
Таким образом, так называемый парадокс близнецов происходит во всех преобразованиях, сохраняющих постоянство двусторонней скорости света. |
Their relative constancy for household consumption shows that the speed of change in the pattern of consumption is regular. |
Их относительное постоянство в случае потребления домохозяйств свидетельствует о том, что скорость изменения структуры потребления носит регулярный характер. |
The Independent Expert thanks the secretariat of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for its professionalism, constancy and gracious support. |
Независимый эксперт благодарит секретариат Управления Верховного комиссара по правам человека за профессионализм, постоянство и искреннюю поддержку. |
(c) Consistency and constancy of mineral policies; |
с) последовательность и постоянство политики в горнодобывающей области; |
The constancy and the solidarity that have characterized it throughout the years are symbolic of Member States' strong opposition to the unilateral embargo imposed on Cuba. |
Постоянство и солидарность, которыми она характеризуется многие годы, являются символичным свидетельством твердой оппозиции государств-членов в отношении одностороннего эмбарго, введенного против Кубы. |
We join in the cordial tributes to Ambassador Chris Sanders, whose creativity and constancy are deeply appreciated, and we wish him success and good luck in his new endeavours. |
Мы присоединяемся к сердечным изъявлениям дани уважения в адрес посла Криса Сандерса, чье творчество и постоянство мы глубоко ценим, и мы желаем ему успехов и доброй удачи на его новом поприще. |
He declared simultaneity only a convenient convention which depends on the speed of light, whereby the constancy of the speed of light would be a useful postulate for making the laws of nature as simple as possible. |
Он объявил одновременность не более чем удобным соглашением, которое зависит от скорости света, благодаря чему постоянство скорости света было бы полезным постулатом для того, чтобы сделать законы природы максимально простыми. |
In 1905, Einstein developed the theory of special relativity, which reconciled the relativity of motion with the observed constancy of the speed of light (a paradox of 19th-century physics). |
В 1905 году Эйнштейн разработал специальную теорию относительности, которая примирила Принцип относительности Галилея и наблюдаемое постоянство скорости света (парадокс физики XIX века). |
The flash of light is given off at a point exactly halfway between the two ends of the train, and again form two 45º lines, expressing the constancy of the speed of light. |
Вспышка света происходит в точке ровно на полпути между двумя концами поезда и снова образует две линии под углом в 45º, выражающие постоянство скорости света. |
The constancy of the one-way speed in any given inertial frame is the basis of his special theory of relativity, although all experimentally verifiable predictions of this theory do not depend on that convention. |
Постоянство односторонней скорости в любой заданной инерциальной системе лежит в основе его специальной теории относительности, хотя все экспериментально проверяемые предсказания этой теории не зависят от этого соглашения. |
Of particular importance is the constant support given to the Conference on Disarmament by the international women's community; and it is my particular honour to acknowledge and salute this constancy in the context of arrangements to mark International Women's Day on 8 March. |
Особенно важное значение имеет тот факт, что международное женское сообщество оказывает Конференции по разоружению постоянную поддержку, и поэтому мне особенно отрадно засвидетельствовать и приветствовать это постоянство в контексте мероприятий в честь Международного женского дня 8 Марта. |
This of course is a classic contest between those who believe in constancy, that is in absolutism of values, and those who believe that values have to reflect time and place. |
Это, разумеется, представляет собой классическое противоречие между теми, кто верит в постоянство, т.е. абсолютный характер ценностей, и теми, кто считает, что ценности должны соответствовать времени и месту. |
(b) Leadership and constancy of purpose: leaders establish unity of purpose and direction of an organization; they must create and maintain an internal environment that enables staff to be fully involved in achieving the organization's objectives; quality improvements require leadership and sustained direction; |
Ь) руководство и постоянство цели: руководители определяют единство цели и направление деятельности организации; они должны создавать и поддерживать внутреннюю обстановку, позволяющую персоналу в полной мере участвовать в достижении целей организации; для повышения качества требуется руководство и устойчивое направление деятельности; |
achievement of «win-win» situations for all partners, creating inter-functional teamwork, ensuring cooperation, loyalty and constancy of purpose; |
создание, в интересах всех партнеров, таких ситуаций, когда выигрывают все, создавая для этой цели межфункциональные бригады и обеспечивая сотрудничество, преданность делу и постоянство целей; |
My only comfort has been the constancy of his affection. |
Единственное, что меня успокаивает, это постоянство его чувств. |
You fear for the constancy of your lover's affections? |
Вы опасаетесь за постоянство чувств вашего любовника? |
Give me chastity and give me constancy... but do not give it yet. |
"Даруй мне простоту и постоянство... но только не сейчас." |