You know, the... the consecration, the big moment of transubstantiation. |
Знаете... освящение, важный момент пресуществления. |
Solemn consecration of the temple was on Sunday, October 12, 1908. |
Торжественное освящение храма состоялось в воскресенье 12 октября 1908 года. |
A formal consecration was held on 28 March 1905 by Pius X when his successor Pius XI was also present. |
Формальное освящение состоялось 28 марта 1905 года, когда Пий X и его преемник Пий XI также присутствовали на празднике. |
In 1806, a solemn consecration of the new church took place. |
В 1806 году прошло торжественное освящение нового храма. |
The consecration of the church took place on the feast day of St. Nicholas on 19 December 2000. |
Освящение храма состоялось в день престольного праздника Святителя Николая 19 декабря 2000 года. |
The consecration was performed by six priests of the Aleksandrovsko-Grushevsky deanery with three deacons and a choir from Novocherkassk. |
Освящение было совершено шестью священниками Александровско-Грушевского благочиния с тремя диаконами и хором певчих из Новочеркасска. |
The consecration of the church took place on September 28, 1784. |
Освящение церкви происходит 28 сентября 1784 года. |
The opening and consecration of the Shipka Memorial Church coincided with the 25-year anniversary of the Battles of Shipka Pass. |
Открытие и освящение мемориальной церкви Шипки совпало с 25-летием сражения за перевал Шипка. |
But how can she hope to complete the consecration without a sacrificial lamb? |
Но как она может надеяться закончить освящение без жертвенного ягнёнка? |
In this connection it was recommended that international and regional bodies and organizations should strive to arrive at an all-inclusive formulation of existing covenants on the elderly that should include the consecration of religious values, moral teachings and life experience relating to their care and respect for them. |
В этой связи международным и региональным органам и организациям было рекомендовано стремиться выработать всеобъемлющую формулировку существующих соглашений в интересах пожилых людей, которая включала бы освящение религиозных ценностей, моральных учений и жизненного опыта, связанного с проявлением заботы и уважения к пожилым людям. |
Her grave is located in the St. Michael's Church in Munich, the consecration of which was the last high point in both her and her husband's lives. |
Её могила находится в церкви Святого Михаила в Мюнхене, освящение которой стало наиважнейшим событием в жизни супругов. |
One cannot conceive of today's world without considering the contribution of the United Nations to the process of decolonization, to environment and development issues, and to the consecration of innovative concepts, such as the common heritage of mankind. |
Сегодняшний мир нельзя представить без рассмотрения вклада Организации Объединенных Наций в процесс деколонизации, в охрану окружающей среды, в вопросы развития и в освящение таких новаторских концепций, как общее достояние человечества. |
The preparation of a comprehensive study with a view to a common global formulation to serve as a basis for international covenants concerning older persons, guaranteeing the consecration of religious and moral values that call for the care of and respect for such persons; |
подготовить всеобъемлющее исследование в целях выработки общей глобальной формулы, которая выступала бы в качестве основы для международных соглашений, касающихся пожилых людей, и обеспечивала освящение религиозных и моральных ценностей, которые требуют проявлять заботу и уважение к таким людям; |
Consecration of the Cathedral by Archbishop Anthony Fialkovsky held on April 12, 1873. |
Освящение кафедрального собора архиепископом Антонием Фиалковским состоялось 12 апреля 1873. |
Tell Vincent to begin the consecration. |
Скажи Винсенту начинать освящение. |
But the consecration is in two days' time! |
Но освящение через два дня! |
A cultural and educational center will be established at the church Held on September 17, 2013, was the official opening and consecration of the Temple complex of the Russian and Novo-Nakhichevan Diocese of the Armenian Apostolic Church. |
17 сентября 2013 года состоялось торжественное открытие и освящение кафедрального собора храмового комплекса Российской и Ново-Нахичеванской епархии Армянской апостольской церкви в Москве. |
Consecration is a solemn sacrification, the holiest ceremony, only to be performed by those ordained by the church! |
Освящение - это торжественная служба, наисвятейшая церемония, которую может проводить лишь тот, кто назначен церковью! |
This delay was enforced by the imperial envoys, who insisted that the Constitution of 824 expressly forbid the consecration of any Pope-elect until the emperor had satisfied himself of the validity of the election. |
Эта задержка произошла из-за требований имперских посланников, которые напоминали, что "Римская конституция" 824 года запрещала освящение любого папы без согласия императора. |
The consecration took place only during the reign his son Feodor I in 1587. |
Само освящение собора состоялось только при его сыне Фёдоре Иоанновиче в 1587 году. |
Having approved the construction in 1934, on 17 August 1935, the ceremony of consecration of the foundation stone took place. |
После того, как в 1934 году было получено разрешение на строительство, только 17 августа 1935 года состоялось торжественное освящение краеугольного камня. |
The consecration of Kenasa held on January 27, 1902 by Tauride and Odessa hakham Samuel Pampulov. |
Торжественное освящение кенассы совершил 27 января (9 февраля) 1902 года Таврический и Одесский гахам Самуил Пампулов. |
On October 26, 1908, the consecration of Old Believer church was done by the Old Believer Archbishop Ioann Kartushin, who arrived from Moscow and was assisted by Bishop Theodosius. |
26 октября 1908 года состоялось освящение этого старообрядческого храма, совершённое приехавшим из Москвы старообрядческим архиепископом Иоанном Картушиным, которому помогал епископ Феодосий. |