| Cannibalized Scud parts (pressure switches and separation connector) | Части, снятые с ракет «Скад» (реле давления и межступенчатый соединитель) |
| In the case of automatic path selection the priority shall be given to the automated connector. | В случае автоматического выбора такого способа приоритетом пользуется автоматизированный соединитель. |
| When separated from the towing vehicle the cable and connector are easily damaged. | Кабель и соединитель легко повредить при отсоединении от транспортного средства-тягача. |
| ELECTRICAL PLUG-TYPE CONNECTOR, PREFERABLY FOR MOBILE COMMUNICATIONS TERMINALS | РАЗЪЁМНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СОЕДИНИТЕЛЬ, ПРЕИМУЩЕСТВЕННО ДЛЯ МОБИЛЬНЫХ ТЕРМИНАЛОВ СВЯЗИ |
| The OptiSPEED channel, which includes the low-loss LC connector, supports the 1000BASE-SX, Gigabit Ethernet LAN, up to 300 meters with up to 6 LC connections. | Канал OptiSPEED, в состав которого входит соединитель типа LC с малыми потерями, поддерживает ЛВС 1000BASE-SX, Gigabit Ethernet, на расстояниях до 300 метров с использованием до 6 соединителей типа LC. |
| Thunderbolt 3 uses the USB Type-C connector. | В интерфейсе Thunderbolt 3-й версии используется разъём USB Type-C. |
| In that respect, Thunderbolt shares a relationship with the older ACCESS.bus system, which used the display connector to support a low-speed bus. | В этом случае интерфейс Thunderbolt совместно использует отношение с более старой системой ACCESS.bus, которая использует разъём дисплея, чтобы поддерживать низкоскоростную шину. |
| The board has 70-pin dense connector (Hirose DF40) with USB, SD, UARTs, GPIOs. | Для подключения периферии используется 70-выводный разъём Hirose DF40 с USB, SD, UART, GPIO. |
| The socket is mated with a 2x5 (10-pin) IDC female connector, and typically connected to a Ribbon cable. | Разъём соединяется с 2x5 (10-pin) IDC-розеткой и обычно соединяется с плоским кабелем. |
| The connector of this port is Hirose ST60-18P(50). | Применяемый разъём - Hirose ST60-18P(50). |
| It doesn't really matter which side of the Routing Group Connector you delete first. | Не имеет значения, на какой стороне вы удалите коннектор сначала. |
| We have also assumed you have followed the previous seven articles, and that you have provisioned your Active Directory user objects using the MS Exchange Connector for Novell GroupWise. | Мы также предположили, что вы следовали всем семи предыдущим частям этой серии статей и создали пользовательские объекты Active Directory, используя коннектор MS Exchange для Novell GroupWise. |
| You do not actually need any of the Microsoft Connectors, neither the Connector for Novell GroupWise or the Calendar Connector in order to do a mailbox migration using the Migration Wizard. | На самом деле вам не нужны коннекторы Microsoft, равно как и коннектор для Novell GroupWise или коннектор календаря, чтобы осуществлять перенос почтовых ящиков с помощью мастера миграции. |
| On the General tab (Figure 24), type a unique Name, select Forward all mail through this connector to the following smart hosts, and type the IP address or FQDN of the Edge Transport server. | В закладке Общие (General) (рисунок 24), введите уникальное Имя, выберите опцию Пересылать всю почту через этот коннектор на следующие промежуточные узлы (Forward all mail through this connector to the following smart hosts) и введите IP адрес или FQDN сервера Edge Transport. |
| Since the existing SMTP Connector has a cost of 1, it makes sense to raise this cost to, say, 10 before creating the new Send Connector. | Поскольку существующий коннектор SMTP имеет стоимость 1, есть смысл увеличить эту стоимость до 10, прежде чем создавать новый коннектор отправления. |
| On the Exchange 2003 SMTP Connector Properties, select the Advanced tab, and click Outbound Security. | На странице Свойства коннектора Exchange 2003 SMTP выберите закладку Дополнительно (Advanced) и нажмите Безопасность исходящих подключений (Outbound Security). |
| Make sure the cost is lower than the cost of the Exchange 2003 SMTP Connector. | Убедитесь, что стоимость ниже стоимости коннектора Exchange 2003 SMTP Connector. |
| In part one of this four-part article, we started the process of allowing the Exchange 2003 server to be removed by creating a new Send Connector on the Exchange 2007 server so that all outbound Internet email can be processed by Exchange 2007 rather than Exchange 2003. | В первой части этой серии статей мы начали процесс, позволяющий удалить сервер Exchange 2003 путем создания коннектора отправления на сервере Exchange 2007, чтобы вся исходящая интернет почта могла обрабатываться сервером Exchange 2007, а не Exchange 2003. |
| Let's name this new connector using the Name field, and we can also select which kind of connector it is for (Figure 02). | Давайте назовем этот новый коннектор, используя текстовое поле «Имя», мы также можем выбрать, для какого типа коннектора будет это имя (рисунок 02). |
| We are about to configure the Exchange Connector for GroupWise, but before we do, we need to set up an account within eDir for the connector to use. | Мы готовы приступить к настройке коннектора Exchange Connector для GroupWise, но перед этим мы должны задать учетную запись внутри eDir, которую будет использовать коннектор. |
| Parallel interfaces are sometimes known as "Centronics" interfaces, named after the connector type on the printer. | Параллельные интерфейсы иногда называют интерфейсами "Centronics", по названию типа разъема на принтере. |
| The following table shows the connectors and icons on the back of the expansion station and indicates the purpose of each connector. | В таблице приводится список разъемов и условных обозначений на задней панели стыковочной станции и описание каждого разъема. |
| Average reagent consumption and average demanded reagent consumption by the engine system shall be available via the serial port of the standard diagnostic connector. | 5.2 Информация о среднем расходе реагента и среднем требуемом расходе реагента в системе двигателя должна передаваться на последовательный порт стандартного диагностического разъема. |
| 156 The calibration function shall be able to input necessary data through the calibration/downloading connector in accordance with the calibration protocol defined in sub-appendix 8. | 156 Функция калибровки должна обеспечивать ввод необходимых данных с помощью калибровочного/загрузочного разъема в соответствии с протоколом калибровки, определенным в подразделе 8. |
| The probability of short circuit of the central cable conductor to the connector case when connecting on the go is much higher than the probability of short circuit in the cable because mechanical damage. | Вероятность замыкания центральной жилы кабеля на корпус разъема при подключении "на ходу" существенно выше вероятности замыкания в кабеле из-за его механического повреждения. |
| You just insert the FT232BM between the Rx/Tx lines of the Microcontroller and the USB connector. | Вам необходимо установить FT232BM между линиями Rx/Tx микроконтроллера и разъемом USB. |
| Instantly add more recording hours to your Scientific Atlanta Explorer DVRs with an eSATA connector or TiVo Series3 and TiVo HD DVRs. | Возможность моментально увеличить емкость DVR Scientific Atlanta Explorer с разъемом eSATA или DVR TiVo Series3 и TiVo HD. |
| The resistors on the connector for the programmer are actually not needed in our case. You need them only if you plan to use the port-B input/output lines for other purposes. | Сопротивления на схеме между микроконтроллером и разъемом для подключения программатора в нашем случае необязательны, они могут понадобиться, в случае если Вы захотите в дальнейшем задействовать выводы порта В. |
| The adaptive power supply is designed so as to function as an uninterrupted power supply, and is equipped with a connector for connecting to a direct current supply (11) and a connector with an adapter (12) for connecting to an alternating current supply. | Адаптивный блок питания выполнен с функцией источника бесперебойного питания и оснащен разъемом для подключения к сети постоянного тока (11) и разъемом с адаптером (12) для подключения к сети переменного тока. |
| The iPad is designed to be charged with a high current of 2 amperes using the included 10 W USB power adapter and USB cord with a USB connector at one end and a 30-pin dock connector at the other end. | IPad предназначен для зарядки большим током в 2 ампера с использованием прилагаемого USB-адаптера питания 10 Вт и USB-кабеля с разъемом USB на одном конце и 30-контактным разъемом для док-станции на другом конце. |
| To enable the driver to check the compatibility, vehicles fitted with an automated connector shall have a marking specifying the category according to paragraph 2. of this Annex. | Для того чтобы водитель мог проверить совместимость, транспортные средства, оборудованные автоматизированным соединителем, должны иметь маркировку с указанием его категории в соответствии с пунктом 2 настоящего приложения. |
| The towing vehicle is/is not 2/ equipped with an electrical connector fulfilling the relevant requirements of Annex 7 | 7.1 Буксирующее транспортное средство оборудовано/не оборудовано 2/ электрическим соединителем, удовлетворяющим соответствующим требованиям приложения 7. |
| Reaching for the best music and sound quality, and flexibility with MS-DOS audio standards, often required 2 sound cards be used, or a sound card with a MIDI daughtercard connector. | Для достижения лучшего качества звука и совместимости с MS-DOS часто использовались 2 звуковых карты или звуковая карта с соединителем дочерней платы MIDI. |
| Lateral connecting rods, which are connected to a vertical spring and a connector, are mounted along the sides of the inner cylinder. | По бокам внутреннего цилиндра установлены боковые штоки, соединенные с вертикальной пружиной и соединителем. |
| Trailers equipped with an ISO:1997 connector as defined above shall be marked in indelible form to indicate the functionality of the braking system when the ISO 7638:1997 connector is connected and disconnected. | На прицепы, которые оборудованы соединителем ISO 1997, определенным выше, наносится нестираемая маркировка с указанием функциональной эффективности тормозной системы при подсоединенном и отсоединенном соединителе ISO 7638:1997. |
| Cable types, connector types and cabling topologies are defined by TIA/EIA-568-B. | Типы кабелей, типы разъемов и кабелей топологии определяются TIA/EIA-568-B. |
| Until now, the WINSTA plug-in connector programme for the building installation consisted of 3- to 5-pole plug and socket modules... | До сих пор программа штекерных разъемов WINSTA состояла из 3- до 5-полюсных штеркеров и розеток... |
| Until now, the WINSTA plug-in connector range for the building installation consisted of 3- to 5-pole plug and socket modules, ready-made leads and various pluggable distributors and distributor boxes, for classic connection tasks in the building installation. | До сих пор программа штекерных разъемов WINSTA состояла из 3-, 4- и 5-полюсных штеркеров и розеток, разнообразных разветвителей и распредкоробок, готовых отрезков проводки для реализации классических задач электромонтажа зданий. |
| The following table shows the icons for each of the connectors on the back of the APR and indicates the type of external device(s) that you can attach to each connector. | В таблице приводятся условные обозначения разъемов на задней панели повторителя порта APR и типы внешних устройств, которые могут быть подключены к каждому из разъемов. |
| The following table shows the connectors and icons on the back of the expansion station and indicates the purpose of each connector. | В таблице приводится список разъемов и условных обозначений на задней панели стыковочной станции и описание каждого разъема. |
| Connect the device's cable to the appropriate connector on the APR. | Подсоедините кабель устройства к соответствующему разъему на повторителе порта. |
| Connect the IDE to the VU download connector; | подсоединить СПА к выходному разъему БУ; |
| If you have not already done so, connect the AC adapter to the AC adapter connector on the APR, and plug the AC adapter power cable in to an electrical outlet. | Подключите адаптер переменного тока к разъему на повторителе порта, если это еще не сделано, и затем к электросети. |
| There is a connection via the front connector which allows test pulses to be controlled or monitored using a suitable tester. | Подключение соответствующего тестера к разъему на передней панели позволяет производить настройку или мониторинг проверочных импульсов. |
| It also refers to the connector, commonly called an RJ-45, which resembles a bigger and wider telephone connector. | Она так же означает штепсель, обычно называемый RJ-45, который подобен более крупному телефонному разъему. |
| Compliance to this requirement may be demonstrated either by using the connector specified by the car manufacturer, or by analysis. 5.1.3. | Соблюдение этого требования может быть продемонстрировано либо посредством использования соединительного устройства, указанного предприятием - изготовителем транспортного средства, либо на основе анализа. |
| (c) they are provided with a locking mechanism and other components shall be removed with the use of tools in order to separate the connector, or | с) они снабжены запорным механизмом и для разъединения соединительного устройства требуется снять другие компоненты при помощи соответствующих инструментов, или |
| It comprises the electrical wiring and connector and includes the parts for data communication and the electrical energy supply for the trailer control transmission. | Она состоит из электрического кабеля и соединительного устройства и включает части для передачи данных и подачи электроэнергии на привод управления прицепа; |
| (b) Until uniform standards have been agreed the environmental protection of the connector shall be appropriate to the application and included in the Annex 6 assessment; | Ь) до согласования единообразных стандартов степень защиты соединительного устройства от воздействия окружающей среды должна соответствовать способу использования и должна быть отражена в процедуре оценки согласно положениям приложения 6; |
| This is considered appropriate for such a trailer operating behind a towing vehicle that is not equipped with the requisite power supply for the trailer steering system until uniform provisions have been defined for a connector and that connector is in general use. | Это условие представляется обоснованным для таких прицепов, которые эксплуатируются с буксирующими транспортными средствами без необходимого источника питания для системы рулевого управления прицепа, до тех пор, пока не будут разработаны единообразные предписания в отношении соединительного устройства и пока такое устройство не получит широкое применение. |
| 2.3. The maximum current supply available at the connector referenced in paragraph 2.5.2. below shall be defined by the towing vehicle manufacturer. | 2.3 Максимальную силу тока, подаваемого на соединительное устройство, упомянутое в пункте 2.5.2 ниже, определяет изготовитель буксирующего транспортного средства. |
| Until a uniform standard has been defined the connector used to connect to the trailer shall fulfil the following: | 3.3.2 До выработки единообразных стандартов соединительное устройство, используемое для подключения к прицепу, должно удовлетворять следующим положениям: |
| "Filter" means a protective screen which removes foreign debris from the gas stream. "Fitting" means a connector used in a piping, tubing, or hose system. | 2.14 "Фильтр" означает защитный экран, который удаляет инородные примеси из потока газа. 2.15 "Фитинг" означает соединительное устройство, используемое в системе трубопроводов, труб или шлангов. |
| (b) The functionality of the trailer steering system including the impact on manoeuvrability when the connector is connected and disconnected. | Ь) режим работы системы рулевого управления прицепа, включая воздействие на маневренность, в том случае, когда соединительное устройство подключено, и в том случае, когда оно отключено. |
| The EU generally adheres to the definitions contained in these IEC standards on a voluntary basis (European Mennekes connector). | Страны ЕС, как правило, придерживаются определений, содержащихся в этих стандартах МЭК, на добровольной основе (европейское соединительное устройство компании "Меннекес"). |
| When we installed the Connector for Novell GroupWise earlier, we added a new proxy address generator. | Когда мы ранее установили Connector Novell для GroupWise, мы добавили новый генератор прокси адреса. |
| Here you'll likely replicate the configuration of the Exchange 2003 SMTP Connector. | Здесь вы, скорее всего, дублируете конфигурацию коннектора Exchange 2003 SMTP Connector. |
| On the General tab (Figure 24), type a unique Name, select Forward all mail through this connector to the following smart hosts, and type the IP address or FQDN of the Edge Transport server. | В закладке Общие (General) (рисунок 24), введите уникальное Имя, выберите опцию Пересылать всю почту через этот коннектор на следующие промежуточные узлы (Forward all mail through this connector to the following smart hosts) и введите IP адрес или FQDN сервера Edge Transport. |
| The Microsoft Connector for Novell GroupWise was last updated on October 2005 when Exchange 2003 SP2 came out so as you can see we are not dealing with the latest technology here! | Коннектор Microsoft Connector для Novell GroupWise был в последний раз обновлен в октябре 2005, когда был выпущен Exchange 2003 SP2, поэтому, как вы уже успели заметить, мы здесь не имеем дело с новейшими технологиями! |
| Of course, the alternative is to simply delete the SMTP Connector from Exchange System Manager once you've created the new Send Connector, thus ensuring that the only path available is via Exchange 2007. | Конечно в качестве альтернативного решения можно просто удалить SMTP Connector из оснастки Exchange System Manager, после того как вы создали новый коннектор отправления, тем самым вы будете уверены в том, что единственный имеющийся путь будет проходить через Exchange 2007. |
| Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. | Рисование изогнутой соединительной линии со стрелкой в конечной точке. |
| Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. | Рисование соединительной линии с одним или несколькими изгибами с углом в 90 градусов и стрелкой в конечной точке. |
| Draws a connector that bends near a glue point and has arrows at both ends. | Рисование соединительной линии, которая изгибается возле точки соединения и имеет стрелки на обоих концах. |
| To adjust the length of the line segment between a bend point and a glue point, click the connector and drag the bend point. | Чтобы изменить длину сегмента линии между точкой изгиба и точкой соединения, щелкните по соединительной линии и перетяните точку изгиба. |
| Defines the skew of a connector line. | Определяет наклон соединительной линии. |