In varietate concordia (in English: United in diversity) is the official motto of the European Union (EU), adopted in 2000. |
In varietate concordia (с лат. - «единство в многообразии») - официальный девиз Европейского союза. |
Concordia is wholly controlled by the English and French Rothschilds. |
Concordia полностью контролируется британскими и французскими Ротшильдами. |
The Hotel Concordia, completely renovated from top... |
Hotel Concordia, отреставрированный с головы до пя... |
That same year she received the Presseclub Concordia "Concordia-Preis" in recognition of her work. |
В том же году сама Хаманн получила награду «Concordia-Preis» от союза австрийских журналистов «Presseclub Concordia», в знак признания значения её работ. |
In 2003 Audentes University and Concordia International University Estonia merged. |
Университет Audentes и Международный университет Concordia в Эстонии объединились в 2003 году. |
Completely renovated, the Concordia has been accommodating Italian and foreign visitors throughout the year for more than 3 centuries. |
Полностью отремонтированный, отель Concordia принимает гостей из Италии и со всего мира на протяжении более чем 3 веков. |
Really experience La Dolce Vita at the Hotel Concordia, just a short stroll away from the Spanish Steps and the Trevi Fountain. This is Rome's most exclusive neighbourhood. |
Отель Concordia находится в нескольких минутах ходьбы от Испанских ступеней и фонтана Треви, в одном из самых престижных районов Рима. |
Since then studies in Estonian and Russian have been promoted under the name Audentes University and studies in English under the name International University Concordia Audentes. |
С тех пор обучение на эстонском и русском языках осуществлялось под названием университета Audentes, а обучение на английском языке - под названием Международный университет Concordia Audentes. |
To this have been added a motto - Ubi Concordia, Ibi Victoria (Latin), meaning "Where there is consent, there is victory", which appears just above the unicorn. |
Девизом клуба служит латинское изречение «Ubi concordia - ibi victoria», что обозначает «Где согласие - там победа». |
Hotel Europa & Concordia stands directly on the seaside, in one of the most pleasant areas of Alasso. |
Отель Europa & Concordia расположен прямо на берегу моря в одном из самых живописных районов Алассио. |
Hotel Concordia is probably the closest establishment to Saint Mark's Square you can find in Venice. |
Concordia возможно самый близкий к площади Сант Марко отель в Венеции. |
Mackillop House Motto: Ubi Concordia, Ibi Victoria (Where there is unity, there is victory). |
Над единорогом бело-золотыми буквами воспроизведен девиз ISMA - Ubi Concordia, Ibi Victoria (lat) - Там где Согласие, там Победа. |
The reverse shows a crown over the shield with the royal arms dividing the letters "CR" and the legend FLORENT CONCORDIA REGNA. |
На реверсе юнайта времен короля Карла II изображена корона, щити буквы «CR» - сокращение предложения FLORENT CONCORDIA REGNA (Золотой союз). |
In 1991 the Concordia Orchestra premiered Momo's Clock, a work for orchestra (without saxophone solo) that was inspired by a book by German author Michael Ende. |
В 1991 году Concordia Orchestra исполнил премьеру Momo's Clock, работу для оркестра (без соло саксофона), которая была вдохновлена книгой немецкого писателя Михаэля Энде. |
(Since then he's received honorary degrees from both institutions: an LLD from Concordia in 1993 and an HLD from Claremont in 2005). |
(С тех пор он получил почётные степени от обоих учреждений: низшую степень в Concordia в 1993 году и высшую степень в Клермонте в 2005 году). |
Overlooking the square, the family run Concordia enjoys the magic ambiance of its surroundings. |
Выходящий на площадь, управляемый одной семьёй отель Concordia наслаждается магической атмосферой окружающего его района. |
The Latin inscription on the gates reads: Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt ("In agreement small republics grow, because of disagreement great republics fall"). |
Латинская надпись на воротах гласит: «Concordia res publicæ parvæ crescunt - discordia magnæ concidunt», что означает «В согласии малые республики растут, из-за разногласий большие республики распадаются». |
The Concordia Hotel is housed in an 18th-century building and features a magnificent rooftop terrace overlooking the historic centre and St. Peter's dome. |
Отель Concordia занимает здание 18-го века. С замечательной террасы на крыше здания открывается вид на исторический центр города и купол Собора Святого Петра. |