Английский - русский
Перевод слова Conciliatory
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Conciliatory - Примирения"

Примеры: Conciliatory - Примирения
Norway had a long tradition of appointing ombudspersons in various sectors, as they offered a low-threshold, conciliatory means of resolving contentious issues. Норвегия имеет давнюю традицию назначения омбудсменов в различных сферах, поскольку эти механизмы предлагают весьма доступную процедуру примирения при решении спорных вопросов.
The Commission is to attempt, in the first place, to resolve any complaint, or matter which is the subject matter of an inquiry, by a conciliatory procedure. Комиссия в первую очередь должна предпринять усилия для удовлетворения жалобы или разрешения спора, являющегося предметом расследования, путем примирения сторон.
The conciliatory approach is the preferred method for resolving disputes, since it is based on the goodwill of the parties and the applicable legislation. Метод примирения сторон является более предпочтительным в урегулировании споров, поскольку он опирается на добровольное согласие сторон решать конфликт в соответствии с действующим законодательством.
The goal of this conciliatory approach is to leave the door open for sound family reconciliation rather than closing it by seeking at all costs to punish the spouse, which would in all likelihood lead to separation and the break-up of the family. Цель такого примирительного подхода - сохранить возможность для примирения супругов на прочной основе закона, вместо того, чтобы исключить такую возможность, пытаясь во что бы то ни стало наказать супруга, что, вероятнее всего, приведет к разводу и распаду семьи.
The United Nations should take note of the recent conciliatory gestures of the Republic of China towards the People's Republic of China and play a facilitating role by providing a forum for their reconciliation and rapprochement. Организация Объединенных Наций должна принять во внимание сделанные недавно Китайской Республикой примирительные жесты в отношении Китайской Народной Республики и выступить посредником, предоставив им форум для примирения и сближения.
Moreover, the Ombudsman or his delegates are entitled to examine the documents pertaining to the complaint under investigation, and the Ombudsman may endeavour to settle the dispute through conciliatory action aimed at remedying the injustice suffered by the aggrieved party. Более того, Омбудсмен или его представители имеют право на изучение документов, относящихся к рассматриваемой жалобе, а Омбудсмен может взять на себя обязательство по урегулированию спора посредством применения процедуры примирения, направленной на исправление несправедливости, которая была допущена в отношении потерпевшей стороны.
The majority of the people of South Africa must be congratulated on their sustained effort and determination, as well as on their conciliatory attitude which augurs well for the new South Africa. Большинство народа Южной Африки можно поздравить с их настойчивыми усилиями и решимостью, а также с их позицией примирения, которая является хорошим предзнаменованием для новой Южной Африки.
After independence, the Government adopted a policy of National reconciliation whereby people were expected to forgive one another for the wrongs committed in the past and forge ahead in a conciliatory tone and nation building. С момента провозглашения независимости Намибии правительство проводит политику национального примирения в расчете на то, что люди простят друг другу прошлые обиды и объединят свои силы для создания нового государства.