Английский - русский
Перевод слова Concerting

Перевод concerting с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Согласования (примеров 126)
Substantial progress was made in harmonizing regulations concerning inland navigation personnel. В отношении правил, касающихся персонала внутреннего водного транспорта, то здесь был также достигнут существенный прогресс в плане согласования.
The Working Party reconfirmed its interest in commencing considerations concerning a new annex to the Convention concerning harmonization of security controls in relation to border crossing procedures and requested the secretariat to prepare an official document on the issue for one of its future sessions. Рабочая группа вновь подтвердила свою заинтересованность в том, чтобы приступить к обсуждению вопроса о новом приложении к Конвенции, касающемся согласования порядка проведения контроля безопасности в связи с процедурами пересечения границ, и поручила секретариату подготовить официальный документ по этой теме для одной из своих будущих сессий.
France will send a proposal concerning the alignment of the UNECE Standard with national standards. Франция направит предложение, касающееся согласования стандарта ЕЭК ООН с национальными стандартами.
The Working Party had already raised the problem of harmonization between countries concerning conditions of re-approval of equipment. Рабочая группа уже затрагивала проблему международного согласования условий для повторного допущения транспортных средств.
A request from the CIS was made by the CIS for assistance on issues concerning regulations in some sectors under the harmonization programme. Была высказана просьба СНГ о предоставлении помощи в вопросах, касающихся нормативного урегулирования, в некоторых секторах, подпадающих под программу согласования.
Больше примеров...
Согласованию (примеров 45)
Strategic Medium-Term Goals: For Eurostat, further work remains on CPI harmonisation, in particular concerning quality adjustment, sampling, and owner-occupied housing. Стратегические среднесрочные цели: Евростат продолжит работу по согласованию ИПЦ, в частности в области корректировок на качество, плана выборки и учета жилья, занимаемого владельцами.
Concerning the work on tyres, the Chairman reported that global harmonization of tyre regulations had been put aside, and would again continue only after the adoption of the FMVSS tyre ruling. В связи с деятельностью по вопросу о шинах Председатель сообщил, что работа по глобальному согласованию правил, касающихся шин, прекращена и будет возобновлена только после принятия постановления о шинах в контексте FMVSS.
The Ministry of Health provides, through specialized clinics in all health centres, ongoing health guidance and awareness-raising programmes, reproductive health programmes, and programmes concerning family planning, in accordance with the appropriate means selected by the woman in collaboration with her husband. Министерство здравоохранения через специализированные клиники во всех медицинских центрах реализует непрерывные программы консультирования и повышения общественной осведомленности по вопросам здоровья, программы охраны репродуктивного здоровья и программы, касающиеся планирования семьи, в соответствии со средствами, выбранными женщиной по согласованию с ее мужем.
March 02, 2006 St.Petersburg business contact centre BIZKON together with "Greenside" Company organized the meeting for the specialists of State enterprise for parks and gardens of St.Petersburg concerning the use of special color chips of Finnish company "FINNVERDE" for the accomplishment of St.Petersburg territories. 02 марта 2006г. Санкт-Петербургский Центр бизнес-контактов БИЗКОН совместно с фирмой «Гринсайд» провели по согласованию с Управлением садово-паркового хозяйства Санкт-Петербурга совещание районных специалистов Управления по вопросу использования мульчирующей цветной щепы финской фирмы ФИНВЕРДЕ для благоустройства территорий Санкт-Петербурга.
Marcello Spatafora Permanent Representative Annex to the letter dated 20 October 2003 from the Permanent Representative of Italy to the United Nations addressed to the Secretary-General Annex Council of the European Union Conclusions on 14 March 2002, concerning the International Conference on Financing for Development На международном уровне работа Целевой группы Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития по согласованию процедур внесла основной вклад в проведение обсуждений, касающихся конкретных шагов в направлении внедрения этой концепции, и в подготовку Форума высокого уровня по согласованию, проведенного в феврале 2003 года в Риме.
Больше примеров...
Организация (примеров 378)
The organization stated that it was not involved in lobbying activities concerning either domestic United States policy or with the Cuban American National Foundation. Организация заявила, что она не участвует в лоббистской деятельности, касающейся внутренней политики Соединенных Штатов или Национального кубино-американского фонда.
Targeted training, including lessons learned, is envisaged to disseminate information at all levels of the Secretariat concerning recourse procedures and administrative policies and practices. Для распространения на всех уровнях Секретариата информации о процедурах правовой защиты и административной политике и практике предусматривается организация целевой подготовки, включая изучение накопленного опыта.
Mozambique explained that a dispute had arisen concerning the organization Arco Iris Ministries, which had been organizing religious activities during class hours. В сообщении Мозамбика разъяснялось, что спор по поводу организации "Арко ирис министрис" возник из-за того, что эта организация занималась религиозной деятельностью во время школьных занятий.
In September 2003, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) organized a workshop to promote awareness of practical questions concerning confidence- and security-building measures, the information exchange regime and its principles regarding transparency on military-related issues. В сентябре 2003 года Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) организовала практикум по повышению уровня информированности о практических вопросах, касающихся мер укрепления доверия и безопасности, режимов обмена информацией и принципов в отношении транспарентности в вопросах, связанных с военной тематикой.
Industry to participate actively in a dialogue with local communities and their representatives to provide adequate information to the public concerning the processes at hazardous activities, and organize visits to such installations; активное участие промышленных предприятий в диалоге с местным населением и его представителями в целях надлежащего информирования общественности о процессах, используемых на опасных производствах, и организация посещения таких объектов;
Больше примеров...