In the Panel's opinion it was conceivable that these assets would have been re-imported into Kuwait for use at some point in the future. |
По мнению Группы, можно допустить, что это имущество было бы вывезено в Кувейт для его использования в определенный момент времени в будущем. |
This constellation is only conceivable if the expulsion decision is not yet final and absolute, and it emerged during principal proceedings conducted abroad that the expulsion was unlawful. |
«Такую гипотезу можно допустить лишь в том случае, если решение о высылке еще не стало окончательным и абсолютным и в ходе основного разбирательства, проводимого за границей, выясняется, что высылка была незаконной. |
It is quite conceivable that similar challenges are present in other field offices where a significant proportion of the local staff may lack an adequate grasp of the working language. |
Вполне можно допустить, что аналогичные проблемы существуют и в других полевых отделениях, где значительная часть местных сотрудников, возможно, не владеет рабочим языком в достаточной степени. |
One response to this view is that the link between rights and duties is not iron-clad, so that it is conceivable that persons can be subject to duties without the strict requirement of a corresponding rights holder. |
В ответ можно возразить, что связь между правами и обязанностями не является абсолютной, поэтому вполне можно допустить, что люди могут иметь обязанности и в отсутствие соответствующего носителя прав. |
Since agencies of foreign insurance companies sometimes do not meet either of the above requirements, it is conceivable that these companies do large-scale business in a State without being taxed in that State on their profits arising from such business. |
Поскольку агентства иностранных страховых компаний иногда не удовлетворяют ни одному из вышеприведенных требований, вполне можно допустить, что эти компании занимаются крупномасштабным бизнесом в том или ином государстве и при этом прибыли, получаемые ими от такого бизнеса, не облагаются налогом в этом государстве. |
It is quite conceivable, from a legal point of view, that the carriage of two containers over a period of one year could be governed by a volume contract and thereby avoid many of the mandatory liability provisions. |
С юридической точки зрения вполне можно допустить, что перевозка двух контейнеров в год будет регулироваться договором об организации перевозок и, таким образом, она окажется вне сферы применения многих юридически обязательных положений об ответственности. |
Norway may one day possibly seek to join, and that would pose no problems; it is conceivable that Switzerland may seek to join, and that too would not be a problem (except to the Swiss). |
Возможно, однажды к нему захочет присоединиться Норвегия, и это не создаст никаких проблем; можно допустить и то, что захочет вступить Швейцария, и это опять же не станет проблемой (ни для кого, кроме швейцарцев). |
Different alternatives are conceivable. |
Можно допустить существование различных альтернативных вариантов. |