To compute the probability of a penetration and/or a failure due to space debris requires detailed knowledge of the spacecraft configuration, including: |
Для расчета вероятности пробивания корпуса и/или возникновения неполадок в КА вследствие столкновения с космическим мусором требуется доскональное знание конфигурации КА, включая: |
To accurately compute the leave-pay provision in its financial statements, and to ensure that country offices maintain accurate and complete leave records, UNFPA is developing, together with its partner organizations, a technical solution through Atlas. |
Для точного расчета суммы оплачиваемого отпуска в своих финансовых ведомостях и для обеспечения того, чтобы страновые отделения вели точный и полный учет отпусков, ЮНФПА совместно с организациями-партнерами разрабатывает техническое решение через систему «Атлас». |
However, as in the case of price comparison measures, it might be very difficult to obtain appropriate data to compute the exact quantitative impact of an NTB. |
Однако, как и в случае показателей сопоставления цен, поиск нужных данных для расчета точного количественного воздействия того или иного НТБ может быть сопряжен с большими трудностями. |
Table 1 lists the critical limit indicators (second last column) and five effects (last column) used to compute critical thresholds. |
В таблице 1 приводятся показатели критических предельных значений (предпоследняя колонка) и пять видов воздействия (последняя колонка), которые использовались для расчета критических пороговых значений. |
(b) Acknowledged that the Programme has tremendous implications for countries, in particular in terms of developing their capacity to collect and compute price data and to compile national accounts; |
Ь) признала, что Программа имеет огромное значение для стран, в частности в плане наращивания их потенциала в области сбора и расчета данных по ценам и составления национальных счетов; |
Algorithms can be developed to compute the safeguards effort likely to be required based on relevant facility parameters, i.e. facility type, status, type and amount of nuclear material, location, etc. |
На основе соответствующих параметров объектов, т.е. тип объекта, статус, тип и количество ядерного материала, местоположение и т.д., можно разработать алгоритмы для расчета требуемых затрат усилий в связи с обеспечением гарантий. |
They use this detailed price and quantity information, along with information on the characteristics of each machine, in order to compute various aggregate monthly price indexes for washing machines, taking into account the problems associated with the changing quality of washing machines. |
Они использовали детальную информацию о цене и качестве, вместе с информацией о характеристиках каждой машины, для расчета различных агрегированных месячных индексов цен по стиральным машинам, учитывая проблемы, связанные с изменением качества стиральных машин. |
to compute the driver's continuous driving time, cumulative break time and cumulated driving times for the previous and the current week, |
расчета непрерывного времени управления транспортным средством водителем, совокупное время перерывов и совокупное время управления за предыдущую и текущую неделю; |
5.3 Algorithm to compute Cryptographic Checksums |
5.3 Алгоритм расчета криптографических контрольных сумм |
In addition, we will study the risk-models that can be used to compute the safety of individual records and a dataset. |
Кроме того, мы планируем изучить модели рисков, которые могут использоваться для расчета степени безопасности отдельных записей и наборов данных. |
These dynamic programming algorithms rely on the distributive property of their associated semirings to compute quantities over a large (possibly exponential) number of terms more efficiently than enumerating each of them. |
Эти алгоритмы динамического программирования используют дистрибутивность соответствующих полуколец для расчета свойств при использовании большого (возможно, экспоненциально большого) числа переменных более эффективно, чем перечисляя каждую из них. |
To compute the probability of an impact from space debris requires a meteoroid/orbital debris (M/OD) environment model, a spacecraft configuration and a mission profile. |
Для расчета вероятности столкновений с частицами космического мусора необходимо иметь модель засоренности космического пространства метеорными телами/орбитальным мусором (М/ОМ) и располагать данными о конфигурации КА и параметрах полета. |
The purpose of the survey of consumer prices is to obtain country-representative data for the prices of goods and services and to compute overall and group indices of consumer prices. |
Цель мониторинга потребительских цен заключается в сборе представительной информации о ценах товаров и услуг в стране для расчета общего и групповых индексов потребительских цен. |
Enveloped signature transform cannot be the last transform on the transform chain because the last one on the chain needs to be used to compute the digest value which enveloped signature transform is not capable of. |
Преобразование запечатанной подписи не может быть последним в цепочка преобразований, так как последнее преобразование в цепочке должно использоваться для расчета значения дайджеста, а преобразование запечатанной подписи неприменимо для этой цели. |
In some cases, they compute similarly defined output measures using different techniques and parameters. |
В некоторых случаях они задействуются для расчета схожих по определению показателей результатов деятельности с использованием неодинаковых методов и параметров. |
The application of "methods of calculation for lump sums to determine costs, which are often difficult to compute, can facilitate administrative procedures and promote efficiency". |
Применение "методов расчета единовременных выплат для определения расходов, которые часто трудно рассчитать, может облегчить административные процедуры и повысить эффективность". |
A "background database" provides data to compute critical loads for European areas where no national data are submitted. |
"База фоновых данных" содержит данные, предназначенные для расчета критических нагрузок для европейских районов, по которым отсутствуют национальные данные. |
Algorithm to compute cryptograms for confidentiality DOs |
5.4 Алгоритм расчета криптограмм для защиты конфиденциальности ОД |
The Board considers that the common expenditure weights, which help compute the level of post adjustment, were, therefore, determined by the ICSC secretariat in 1990 on the basis of insufficient data, an unrepresentative sample and a statistical methodology that was not initially intended. |
Комиссия ревизоров считает, что общие веса расходов, которые используются для расчета размеров коррективов по месту службы, таким образом, были определены секретариатом КМГС в 1990 году на основе недостаточных данных, нерепрезентативной выборки и статистической методологии, которую первоначально применять не предполагалось. |
Recently, information on the time delay of damage and recovery of ecosystems sensitive to acidification was also requested by CCE. A "background database" provides data to compute critical loads for European areas where no national data are submitted. |
Недавно КЦВ также обратился с просьбой о представлении информации о временных задержках в причинении ущерба и восстановлении экосистем, чувствительных к воздействию подкисления. "База фоновых данных" содержит данные, предназначенные для расчета критических нагрузок для европейских районов, по которым отсутствуют национальные данные. |
When a claimant sought to compute loss of profits on a basis other than the average profits in its pre-invasion audited accounts, the Panel reviewed the justification provided by the claimant for the alternative basis of computation. |
Когда заявитель пытался рассчитать упущенную выгоду на какой-либо другой основе, помимо среднего дохода по проверенным счетам, за период, предшествовавший вторжению, Группа рассматривала представленное заявителем обоснование такого другого метода расчета. |
The respondent path was used to: Compute the new auxiliary variable Subset of Admissible Value of the Year of birth variable. |
Кривая ответов респондентов использовалась: а) для расчета новой вспомогательной переменной - подмножества допустимых значений года рождения. |
These empirical studies on the effect of improving transit systems on trade flows are now being complemented by econometric models which attempt to compute, for example, the elasticity of trade with respect to transport costs. |
Эти эмпирические исследования, касающиеся влияния мер по совершенствованию систем транзитных перевозок на торговые потоки, в настоящее время дополняются эконометрическими моделями, используемыми, в частности, для расчета эластичности торговли по транспортным издержкам. |
Further, instead of using estimates for the computation of leave accrual liabilities, paragraph 173 recommends that UNDP should further leverage the Atlas system to compute accrued annual leave and repatriation grants liabilities for the financial statements. |
Кроме того, в пункте 173 ПРООН рекомендуется шире пользоваться системой «Атлас» для расчета обязательств по начисленному ежегодному отпуску и пособию в связи с репатриацией для целей финансовых ведомостей. |