| A project manager is responsible for the overall implementation under the guidance of a Steering Committee composed of three directors and the comptroller. | Руководитель проекта несет ответственность за общее осуществление под руководством постоянного комитета, в состав которого входят три директора и контролер. |
| Suzy the comptroller will be getting a major wardrobe overhaul, | Контролер Сюзи будет тщательно проверять гардероб. |
| In January 2002, the Comptroller put in place new write-off guidelines. | В январе 2002 года Контролер ввел в действие новые руководящие принципы, касающиеся списания задолженности. |
| The Comptroller is in charge of determining the accounting treatment and valuation of the offers. | Контролер отвечает за порядок учета и оценку предложений. |
| The Comptroller summarized the financial report and statements. | Контролер резюмировал финансовый доклад и ведомости. |
| (b) The responsibilities of committing officers, including those for specific accounts assigned to them, shall be established by the Comptroller. | Ь) Контролер устанавливает обязанности ответственных сотрудников, включая ответственность за конкретные вверенные им счета. |
| (b) The Comptroller may establish policies and procedures regulating the utilization of the commercial foreign exchange markets. | Ь) Контролер может определять принципы и процедуры, регулирующие использование услуг коммерческих валютных рынков. |
| The Comptroller's activities are carried out in cooperation with the Knesset Committee for State Audit Affairs. | В своей работе Контролер сотрудничает с Комитетом по государственным аудиторским вопросам Кнессета. |
| The Comptroller also participated in the discussion. | В обсуждении также принял участие Контролер. |
| The Comptroller said that the integrated budget was closely linked to the UNICEF strategic plan, 2014-2017. | ЗЗЗ. Контролер отметил, что единый бюджет тесно связан со стратегическим планом ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы. |
| The Comptroller replied that emphasis had been given to the matter in the last year. | Контролер ответил, что в прошлом году этому вопросу уделялось повышенное внимание. |
| The Comptroller said that he would respond bilaterally to these comments. | Контролер сказал, что он ответит на эти замечания в частном порядке. |
| The Comptroller will revise UNRWA Treasury technical instructions in accordance with the recommendation during the current biennium. | Контролер проведет пересмотр технических инструкций Финансового департамента БАПОР в течение нынешнего двухгодичного периода в соответствии с вынесенной рекомендацией. |
| The Director, Division of Evaluation, Policy and Planning, and the Comptroller made an in-depth presentation of the item. | Директор Отдела по вопросам оценки, политики и планирования и Контролер провели углубленную презентацию данного пункта. |
| In 1995, the Comptroller decided to scrutinize the WZO Settlement Division. | В 1995 году контролер решил внимательно изучить деятельность отдела поселений ВСО. |
| The Comptroller explained that the report was prepared on the basis of data available covering the first eight months of biennium. | Контролер объяснил, что этот доклад был подготовлен на основе имеющихся данных за первые восемь месяцев двухгодичного периода. |
| The Comptroller said that each organization would provide any information requested by the Advisory Committee. | Контролер ответила, что каждая организация будет представлять всю информацию, запрашиваемую Консультативным комитетом. |
| The Comptroller presented an overview of the support budget process, its results and its relation to the MTP. | Контролер представила обзор процесса составления бюджета вспомогательных расходов, его результатов и его связи со среднесрочным планом. |
| The Comptroller reviewed the Advisory Committee recommendation on the treatment of tax reimbursement costs. | Контролер остановилась на рекомендации Консультативного комитета в отношении порядка учета расходов в связи с возмещением налога. |
| The Comptroller stated that UNICEF took cases of fraud very seriously. | Контролер заявила, что ЮНИСЕФ весьма серьезно относится к случаям мошенничества. |