| A project manager is responsible for the overall implementation under the guidance of a Steering Committee composed of three directors and the comptroller. | Руководитель проекта несет ответственность за общее осуществление под руководством постоянного комитета, в состав которого входят три директора и контролер. |
| The Comptroller summarized the financial report and statements. | Контролер резюмировал финансовый доклад и ведомости. |
| The Comptroller said that the integrated budget was closely linked to the UNICEF strategic plan, 2014-2017. | ЗЗЗ. Контролер отметил, что единый бюджет тесно связан со стратегическим планом ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы. |
| The Comptroller replied that emphasis had been given to the matter in the last year. | Контролер ответил, что в прошлом году этому вопросу уделялось повышенное внимание. |
| The Comptroller presented an overview of the support budget process, its results and its relation to the MTP. | Контролер представила обзор процесса составления бюджета вспомогательных расходов, его результатов и его связи со среднесрочным планом. |
| I think what Comptroller Riley is trying to say here is that he's heard enough. | Я думаю, что Инспектор Райли пытается сказать, что он услышал достаточно. |
| From 1987 until the beginning of 1994, the Comptroller carried out this responsibility, initiating disciplinary or legal action against interrogators in cases where they have been found to have deviated from the legal guidelines. | С 1987 года и до начала 1994 года Инспектор выполнял эту функцию, применяя к следователям меры дисциплинарного или правового воздействия в тех случаях, когда они не выполняли указанные директивы. |
| Comptroller Allen ordered it closed. | Инспектор Аллен велел закрыть банк. |
| You ready, Comptroller Beene? | Вы готовы, инспектор Бин? |
| The Comptroller recommended a reevaluation of these examinations, especially concerning female-candidates for military service, designated for combat duties, to ensure that the examinations are performed in an equal manner. | Инспектор посоветовал пересмотреть порядок проведения этой проверки, в особенности в тех ее аспектах, которые касаются кандидатов на военную службу из числа женщин, назначенных на боевые должности, с тем чтобы проверка проходила на равноправной основе. |
| The Procureur and to a lesser extent the Comptroller are also responsible for criminal proceedings and for the drafting of legislation. | Прокурор и в меньшей степени гофмейстер отвечают также за уголовное судопроизводство и разработку законодательства. |
| The Procureur and Comptroller are legal advisers to the Crown and to all three Legislative Assemblies of Guernsey, Alderney and Sark. | Прокурор и гофмейстер являются юрисконсультами Короны и всех трех законодательных собраний Гернси, Олдерни и Сарка. |