Английский - русский
Перевод слова Composure

Перевод composure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самообладание (примеров 20)
Courtesy and composure are the queen's jewels. Вежливость и самообладание - это украшение королевы.
Now, prepare to lose composure, because it's General Ignorance, so fingers on buzzers. Приготовьтесь потерять самообладание, потому что настало время Всеобщих Заблуждений. Руки на кнопки.
You have exceptional composure. У вас исключительное самообладание.
Let's keep our composure, shall we? Не будем терять самообладание, ладно?
We've got to just keep our composure! ТОлько нельзя терять самообладание.
Больше примеров...
Хладнокровие (примеров 7)
As the train pulled out, Mom kept her composure. Пока поезд стоял, мама сохраняла хладнокровие.
I admire your composure. Меня восхищает ваше хладнокровие.
Russia vigorously appeals to both parties to the conflict to show restraint and composure and to avoid acts of force which could enable the extremist forces to take the initiative, once again setting in motion a series of events of confrontation and mutual hatred. Россия решительно призывает обе конфликтующие стороны проявлять выдержку и хладнокровие, избегать силовых акций, способных позволить экстремистским силам захватить инициативу и вновь пустить развитие событий по руслу противостояния и взаимной ненависти.
A financier keeps his composure. Финансист должен сохранять хладнокровие.
Or, perhaps your composure so absolute it will be shaken when you hear from his very own lips that Michael Garfield never loved you. Или, быть может, вы утратите своё абсолютное хладнокровие, когда услышите от него самого, что Майкл Гарфилд никогда вас не любил!
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 11)
My delegation would also like to compliment the Chairman of the two Working Groups for their dedication, diligence and composure in the face of long odds. Моя делегация также хотела бы поблагодарить председателей обеих рабочих групп за их самоотверженность, старания и спокойствие перед лицом многочисленных трудностей.
Mr. Bruni's work had always been impeccable: he responded at once to every request, took the initiative where necessary, kept his composure under difficult circumstances and managed to obtain resources against all odds. Г-н Бруни всегда был безупречен в своей работе: он незамедлительно реагировал на все запросы, проявлял необходимую инициативу, сохранял спокойствие в непростых ситуациях и находил необходимые ресурсы вопреки всем обстоятельствам.
I'll try to retain my composure. Я просто пытаюсь сохранять спокойствие.
Courtesy and composure are the queen's jewels. Учтивость и спокойствие украшают королеву.
I want to say that you have remained unruffled, unperturbed and dignified, and I commend that composure. Я хочу сказать, что Вы сохраняли выдержку, спокойствие и чувство достоинства, и восхищаюсь Вашей выдержкой.
Больше примеров...
Спокойным (примеров 2)
You've got to keep your composure. Ты должен оставаться спокойным.
I don't care about composure. Не хочу я быть спокойным.
Больше примеров...