Английский - русский
Перевод слова Composure

Перевод composure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самообладание (примеров 20)
You lost your composure and ruined our entire case. Вы потеряли самообладание и проиграли нам дело.
All right, it's not how I would've done it, but... you kept your composure, you preserved your cover. Ладно, я бы это сделала не так, но... ты сохранил самообладание и свое прикрытие.
In trying to maintain composure in the face of insults from the Venezuelans, Leslie said she was following the example of U.S. Secretary of State Hillary Clinton, of whom she said, Nobody takes a punch like her. В попытке сохранить самообладание выслушивая оскорбления от Венесуэльцев, Лэсли говорит что берет пример у Государственного секретаря США Хилари Клинтон, о которой сказала, Никто не держит удар как она.
I'd sell it by the gram, keep my composure Я бы продавал их вразвес на граммы. Я сохраняю самообладание,
We've got to just keep our composure! ТОлько нельзя терять самообладание.
Больше примеров...
Хладнокровие (примеров 7)
As the train pulled out, Mom kept her composure. Пока поезд стоял, мама сохраняла хладнокровие.
I call it a guy maintaining composure and waiting for his opportunity. А я говорю парень сохраняет хладнокровие и ждет своей возможности.
I admire your composure. Меня восхищает ваше хладнокровие.
Ignoring his own wounds and demonstrating exceptional composure, Lieutenant Murphy continued to lead and encourage his men. Игнорируя собственные раны и демонстрируя экстремальное хладнокровие, лейтенант Мёрфи продолжал руководить боем и подбадривать товарищей.
Or, perhaps your composure so absolute it will be shaken when you hear from his very own lips that Michael Garfield never loved you. Или, быть может, вы утратите своё абсолютное хладнокровие, когда услышите от него самого, что Майкл Гарфилд никогда вас не любил!
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 11)
Mr. Bruni's work had always been impeccable: he responded at once to every request, took the initiative where necessary, kept his composure under difficult circumstances and managed to obtain resources against all odds. Г-н Бруни всегда был безупречен в своей работе: он незамедлительно реагировал на все запросы, проявлял необходимую инициативу, сохранял спокойствие в непростых ситуациях и находил необходимые ресурсы вопреки всем обстоятельствам.
I'll try to retain my composure. Я просто пытаюсь сохранять спокойствие.
Well, regain your composure. Ну, тогда восстанавливай свое спокойствие.
Keep your composure here. Самое главное тут - сохранять спокойствие.
They should be commended for the composure they have shown in accepting the decision. Похвально то спокойствие, с которым они приняли решение суда.
Больше примеров...
Спокойным (примеров 2)
You've got to keep your composure. Ты должен оставаться спокойным.
I don't care about composure. Не хочу я быть спокойным.
Больше примеров...