Courtesy and composure are the queen's jewels. | Вежливость и самообладание - это украшение королевы. |
I fear Chief Sousa may be losing his composure. | Боюсь, шеф Суза может потерять потерять самообладание. |
We will stay here, until, William the Wary, you recover your composure (! | Мы останемся здесь, пока, Вильям де Вери, ты вернешь свое самообладание. |
I'm sorry I lost my composure. | Извините, я потерял самообладание. |
I'd sell it by the gram, keep my composure | Я бы продавал их вразвес на граммы. Я сохраняю самообладание, |
As the train pulled out, Mom kept her composure. | Пока поезд стоял, мама сохраняла хладнокровие. |
I call it a guy maintaining composure and waiting for his opportunity. | А я говорю парень сохраняет хладнокровие и ждет своей возможности. |
Ignoring his own wounds and demonstrating exceptional composure, Lieutenant Murphy continued to lead and encourage his men. | Игнорируя собственные раны и демонстрируя экстремальное хладнокровие, лейтенант Мёрфи продолжал руководить боем и подбадривать товарищей. |
A financier keeps his composure. | Финансист должен сохранять хладнокровие. |
Or, perhaps your composure so absolute it will be shaken when you hear from his very own lips that Michael Garfield never loved you. | Или, быть может, вы утратите своё абсолютное хладнокровие, когда услышите от него самого, что Майкл Гарфилд никогда вас не любил! |
I'll try to retain my composure. | Я просто пытаюсь сохранять спокойствие. |
When delegates in a moment of uncertainty look up to a Chairman and see such composure, it assures them that the captain at the helm of our affairs knows where he is going. | Когда делегаты в момент сомнений смотрели на Председателя и видели его спокойствие, они были уверены, что лидер знает, куда он ведет. |
'Now the meat of the corner, and it's regained its composure completely. | Сейчас середина поворота и она полностью вернула свое спокойствие. |
But I gathered my composure, and told her I'd do anything to keep her. | Но я собрал всё своё спокойствие, и сказал, что сделаю всё, чтобы удержать её. |
I want to say that you have remained unruffled, unperturbed and dignified, and I commend that composure. | Я хочу сказать, что Вы сохраняли выдержку, спокойствие и чувство достоинства, и восхищаюсь Вашей выдержкой. |
You've got to keep your composure. | Ты должен оставаться спокойным. |
I don't care about composure. | Не хочу я быть спокойным. |