Английский - русский
Перевод слова Compose
Вариант перевода Образуют

Примеры в контексте "Compose - Образуют"

Примеры: Compose - Образуют
The concept of "participative solidarity" includes a component for donations, in addition to volunteer work and participatory actions, which compose the volunteerism framework. Концепция "активной солидарности" включает в себя компонент пожертвований в дополнение к добровольческой (волонтерской) работе и совместным действиям, которые образуют основу добровольчества (волонтерства).
Ultimately, it is the collective pressure and action by the diverse range of actors that compose the international community that will prevent and alleviate the suffering of children. В конечном итоге только коллективное давление и меры, принимаемые широким кругом различных субъектов, которые образуют международное сообщество, смогут предотвратить и облегчить страдания детей.
The Italian Government consists of the Prime Minister and of the Ministers who jointly compose the Council of Ministers (Art. 92.1). Правительство Италии состоит из председателя совета и из министров, которые вместе образуют Совет министров (статья 92.1).
WFDY has 5 regions (Africa; Asia & the Pacific; Europe & North America, Latin America & the Caribbean; Middle East) that compose harmoniously the network of cooperation with the Headquarters in Budapest, Hungary. Структурно Федерация насчитывает пять регионов (Африка; Азия и Тихий океан; Европа и Северная Америка, Латинская Америка и Карибский бассейн; Ближний Восток), которые гармонично образуют сеть сотрудничества с штаб-квартирой в Будапеште, Венгрия.
In addition, the PIFs of all the projects that compose the programme need to be submitted for review and approval by the GEF Council not later than six months after the approval of the PFD. Кроме того, ФОП всех проектов, которые образуют программу, должны представляться на предмет рассмотрения и утверждения Советом ГЭФ не позднее чем через шесть месяцев после утверждения ПРД.
How many chemical elements compose water? Сколько химических элементов образуют воду?
The complex of buildings that compose the Marina Tower integrate and reinforce the urban richness of downtown Limassol and provide the user with desirable and functional spaces, interior and exterior. Комплекс зданий, которые образуют Марину Тауэр, составляет единое целое и обеспечивает всеми современными достижениями, которые может предложить деловой район города.
Neighbourhood groups compose area development societies, and these in turn compose community development societies at the panchayat (local governance) level. Соседские группы образуют общества территориального развития, которые, в свою очередь, образуют общества общинного развития на уровне панчаята (управления на местном уровне).
Hydrogen and oxygen, in the form of water, compose the solvent in which biological processes take place and in which the first reactions occurred that led to life's emergence. Водород и кислород образуют воду - растворитель, в котором происходят биологические процессы, и реакции в котором положили начало жизни на Земле.
he designation of an organization as 'legal person' and the attribution of an independent existence do not provide any basis for a conclusion as to whether or not those who compose it are bound by obligations undertaken by it." Обозначение организации в качестве «юридического лица» и присвоение независимого существования не образуют никакой основы для вывода о том, связаны ли взятыми им обязательствами те, кто его составляет».