| A user can compose SXML queries following the XPath Recommendation - and at the same time rely on the full power of Scheme for custom selectors. | Пользователь может составлять запросы на SXPath, следуя Рекомендации XPath, - и в то же время полагаться на полную выразительную мощь языка Схема. |
| The subcommittee responsible for accreditation applications however noted with concern that funding from external sources, such as from donors, should not compose the core funding of AIHRC and that it is the responsibility of the State to set aside a minimum allocation in the national budget. | Однако подкомитет, отвечающий за рассмотрение заявок на аккредитацию, с беспокойством отметил, что финансирование из внешних источников, в частности донорами, не должно составлять основную финансовую базу АНКПЧ и что государство несет ответственность за выделение минимальных ассигнований на эти цели из государственного бюджета. |
| In the liver hepatocytes, glycogen can compose up to eight percent (100-120 g in an adult) of the fresh weight soon after a meal. | В гепатоцитах вскоре после еды гликоген может составлять до 8 процентов массы (у взрослых - 100-120 г). |
| Moreover, based on the Employment of Female Manager Level Public Officers Initiative, in terms of promotions and the advancement to senior-level positions, women should compose a minimum of 10% of the managerial-level public officers above rank 4 by December 2011. | Кроме того, согласно Инициативе по трудоустройству женщин на государственные должности высокого уровня, к декабрю 2011 года по показателю повышения и назначения на должности высокого уровня женщины должны составлять не менее 10 процентов на руководящих должностях выше 4-го ранга. |
| In most of the cantons, a candidate can appear on the same list twice. Moreover, members of the electorate can compose their own lists by choosing candidates from different parties. | В большинстве кантонов кандидатки могут дважды вноситься в один и тот же избирательный список. Кроме того, избиратели - женщины и мужчины - могут составлять собственный список, выбирая кандидатов, женщин и мужчин, из разных партий. |
| He taught part-time at Lewis & Clark College and continued to play and compose music, including recording at least one locally distributed album of jazz. | Там он работал преподавателем на пол-ставки и продолжал играть и сочинять музыку, в том числе записал по крайней мере один локально распространенный альбом джаза. |
| You'll compose a symphony? | ты будешь сочинять симфонии? |
| I don't know, I just figured if Idyllwild sees I can compose, they might cut me some slack on the playing. | Не знаю, я просто надеюсь, что если в Айдиллуайлд увидят, что я могу сочинять, они могут прикрыть глаза на слабинку в исполнении. |
| You can't even compose without Catherine to correct it. | Вы даже сочинять не можете без правок Катерины. |
| Now, I could look at my hand for two weeks, and I wouldn't feel any awe or wonder, because I can't compose. | Я могу смотреть на свою руку две недели и совершенно не почувствую никакого трепета или ощущения чуда, потому что я не умею сочинять музыку. |
| Step 2: Log in your blog, select compose new entry. | шаг 2: Войти блог, выберите написать новую запись. |
| He also helped compose the theme song to the animated series Xiaolin Showdown. | Он также помог написать заглавную тему к мультфильму «Xiaolin Showdown». |
| I'm sure you of all people can compose a letter to a young man without any help from me. | Я убеждена, что уж ты-то сумеешь написать письмо молодому человеку без моей помощи. |
| An intriguing analogy, Mr. Broht, but I have never encountered a replicator that could compose music, or paint landscapes, or perform microsurgery. | Интригующая аналогия, мистер Брот, но я никогда не сталкивался с репликатором, который мог бы написать музыку, или нарисовать пейзаж, или выполнить микрохирургию. |
| Once you've done this, clicking on an email link will automatically open a Gmail Compose page. | После этого при нажатии на ссылку электронного сообщения будет автоматически открываться страница "Написать сообщение Gmail". |
| On pillow embroider or compose a song? | Вышить это на подушке или сочинить песню? |
| Each participant will compose a theme on our city Titled "A Day in Palermo". | аждый участник должен сочинить о нашем городе статью под названием Ђќдин день в ѕалермої. |
| Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting, compose an opera... | потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу... |
| Italian disco producer Giorgio Moroder originally asked Stevie Nicks from Fleetwood Mac to help compose and perform a song for the soundtrack, but she declined as a recently signed contract with Modern Records prevented her from working with Moroder. | Европейский диско-продюсер Джорджо Мородер обратился к Стиви Никс из Fleetwood Mac, чтобы она помогла сочинить песню и исполнила её для саундтрека, но та отказалась, так как подписала контракт с Modern Records и не могла работать с другими продюсерами. |
| I had the privilege of listening to the four of them sing, play around and scheme about what they would compose and achieve. | Находясь вместе в одной компании, я был удостоен чести выслушивать, как все четверо поют вместе, дурачатся, планируют сочинить новые песни и чего они хотят ими достигнуть. |
| Pictures that will help you compose memories that will be familiar to him. | Они помогут составить воспоминания, которые будут ему знакомы. |
| I was hoping you'd help me compose a response. | Я надеялась, что вы поможете мне составить ответ. |
| If you prefer, we can compose a letter. | Мы должны составить письмо... |
| Only the cosmetologist can explain the signals, that your skin gives, she will determine your skin needs and she will compose individual programme of your skin care together with you. | Только косметолог может распознать сигналы, посылаемые Вашей кожей, и вместе с Вами составить индивидуальную программу по уходу за Вашей кожей. |
| But you're a band who can't compose their own songs. | Но вы не можете писать свои собственные песни. |
| One could sit here and compose an entire rubaiyat. | Можно писать прекрасные стихи, сидя здесь. |
| A sound programmer at the time, Mitsuda was unhappy with his pay and threatened to leave Square if he could not compose music. | Мицуда, работавший в то время программистом синтезированных звуков, был недоволен уровнем своей заработной платы и решил уйти из компании, если ему не разрешат писать музыку для игр. |
| You know, as my father used to say to me, just because you've been bumped up to first chair in the orchestra doesn't mean you can compose a symphony. | Знаешь, как говаривал мой отец: "Даже если тебя случайно занесло в первые скрипки, это соврешенно не означает, что, ты сможешь теперь писать симфонии." |
| I was chained to the mountain I wanted to create, compose | Мне захотелось писать стихи, музыку, хоть я и не умею... |
| Ultimately, it is the collective pressure and action by the diverse range of actors that compose the international community that will prevent and alleviate the suffering of children. | В конечном итоге только коллективное давление и меры, принимаемые широким кругом различных субъектов, которые образуют международное сообщество, смогут предотвратить и облегчить страдания детей. |
| The Italian Government consists of the Prime Minister and of the Ministers who jointly compose the Council of Ministers (Art. 92.1). | Правительство Италии состоит из председателя совета и из министров, которые вместе образуют Совет министров (статья 92.1). |
| How many chemical elements compose water? | Сколько химических элементов образуют воду? |
| Neighbourhood groups compose area development societies, and these in turn compose community development societies at the panchayat (local governance) level. | Соседские группы образуют общества территориального развития, которые, в свою очередь, образуют общества общинного развития на уровне панчаята (управления на местном уровне). |
| Hydrogen and oxygen, in the form of water, compose the solvent in which biological processes take place and in which the first reactions occurred that led to life's emergence. | Водород и кислород образуют воду - растворитель, в котором происходят биологические процессы, и реакции в котором положили начало жизни на Земле. |
| So-called "atmospheric" sludge bands adopt a more experimental approach and compose music with an ambient atmosphere, reduced aggression and philosophical lyrics. | Так называемые «атмосферные» группы сладжа применяют более экспериментальный подход и производят музыку с атмосферой эмбиента, уменьшенной агрессией и философской лирикой. |
| They began by performing covers, but now compose original music influenced by musicians such as The Beach Boys, Simon and Garfunkel, Vampire Weekend, Jon Bellion, Imagine Dragons, Kanye West, Macklemore, Twenty One Pilots, and Fun. | Они начали с исполнения каверов, но теперь создают собственную музыку под влиянием таких музыкантов, как The Beach Boys, Simon и Garfunkel, Vampire Weekend, Imagine Dragons, Kanye West, Macklemore, Twenty One Pilots и Fun. |
| An intriguing analogy, Mr. Broht, but I have never encountered a replicator that could compose music, or paint landscapes, or perform microsurgery. | Интригующая аналогия, мистер Брот, но я никогда не сталкивался с репликатором, который мог бы написать музыку, или нарисовать пейзаж, или выполнить микрохирургию. |
| I'll compose different music. | Я буду писать другую музыку. |
| This idea of Popper-Lynkeus is similar to an idea of Leo Tolstoy, who said, "Those who want to have more slaves should compose more marching music." | Эта мысль Поппера-Линкеуса перекликается с мыслью Льва Толстого, который как-то сказал: «Там, где хотят иметь побольше рабов, пусть побольше сочиняют маршевую музыку». |
| Mutt is used to read and compose e-mail. | Mutt используется для чтения и написания писем. |
| Furthermore, it can be used to launch your browser and move it immediately to a specific mail folder, the first unread message, the compose page, or your calendar page. | Более того, ComAgent можно использовать для запуска вашего браузера сразу в требуемой почтовой папке, позиционировании на первом непрочитанном сообщении, а также на странице написания нового сообщения, или на странице календаря. |
| With indigenous communities, we have advanced in the construction of a series of villages that compose a barrier for the complete recovery of the Sierra Nevada de Santa Marta. | Вместе с коренным населением мы продвинулись в строительстве ряда деревень, образующих защитный барьер в целях полного восстановления региона Сьерра-Невада де Санта-Марта. |
| Recognizing that justice and social cohesion, human development and cooperation for integral development are necessary for the stability of the States which compose the Andean Community, | сознавая, что для стабильности государств, образующих Андское сообщество, необходимы справедливость и социальная сплоченность, человеческое развитие и сотрудничество в интересах комплексного развития; |
| The Twenty-five Year Award can be awarded to any type of architectural project and may be either a single structure or a group of structures that compose a larger whole. | Четвертьвековая награда может быть вручена любому типу архитектурного сооружения, будь то отдельное здание или группа сооружений, образующих единое целое. |
| Moreover, communal rights have progressively been accorded to the various groups that compose a nation. | Более того, общинные права все больше приводятся в соответствие с желаниями и требованиями разных групп населения, образующих нацию. |
| Now, I suggest you compose yourself and go back into theatre. | Советую успокоиться и вернуться в операционную. |
| Will that lady kindly compose herself or leave the court? | Я попрошу даму успокоиться или покинуть зал суда. |
| She just might need to go compose herself. | Может ей просто нужно успокоиться. |
| Will the women who are laughing compose themselves? | Слишком веселых прошу успокоиться. |