| Complimentary coffee is served each morning in the hotel lobby. | Бесплатный кофе сервируется в главном холле отеля каждое утро. |
| All rooms are non-smoking and feature complimentary high speed internet, premium cable TV with pay-per-view movies, and individual climate-control. | Все номера являются номерами для некурящих. В номерах имеется бесплатный высокоскоростной доступ в Интернет, кабельное ТВ с платным заказом фильмов, а также кондиционер с индивидуальной системой контроля. |
| Better than that, we'll get you a table at our recommended restaurants without having to book months in advance - with a special discount or complimentary delicacy thrown in. | Более того, мы закажем вам столик сразу же, и вам не придется ждать несколько месяцев. Кроме этого, вам будет предложена особая скидка - или бесплатный деликатес. |
| There's some complimentary coffee, if you like. | Если хотите, могу предложить бесплатный кофе. |
| Now, if everyone wants to make their way through to the foyer, there's a complimentary glass of red or white wine. | А теперь, если пройдёте в фойе, там вас ожидает бесплатный бокал красного или белого вина. |
| It is expected that the majority of selection and reassignment decisions would take place within the context of these two complimentary processes. | Ожидается, что в большинстве случаев решения об отборе и перемещении будут приниматься в контексте этих двух взаимодополняющих процессов. |
| New TSN comprises three complimentary elements: | Новая инициатива УСП состоит из трех взаимодополняющих элементов: |
| The policy is being advanced through three complimentary elements: tackling unemployment and increasing employability; tackling inequality in other policy areas such as health, housing and education; and Promoting Social Inclusion. | Проведение этой политики опирается на три взаимодополняющих элемента: сокращение уровня безработицы и расширение возможностей в том, что касается трудоустройства; решение проблемы неравенства в других политических областях, таких, как здравоохранение, обеспечение жильем и образование; а также содействие всеобщему участию в жизни общества. |
| Two opposing, and at the same time, complimentary aspects. | Две противостоящих и, в то же время, взаимодополняющих друг друга сущности. |
| And so now let me suggest two complimentary approaches to changing the reality of the situations. | А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях. |
| The aim of a seminar is to give complimentary useful skills (knowledge) for attendees. | Цель семинара дать дополнительные и полезные знания для аудитории. |
| There would be complimentary norms adopted to regulate the hand-over of land, to ensure there was no abuse or speculation. | Будут приняты дополнительные нормы, призванные регламентировать передачу земель и обеспечить недопущение злоупотреблений или спекуляции. |
| We had a good discussion on the relevance to many Member States of the Register in its current form and how regional complimentary variants might reinforce the global system. | Мы провели обстоятельную дискуссию о полезности Регистра в его нынешнем виде для многих государств-членов и о том, как дополнительные региональные варианты могли бы способствовать укреплению всемирной системы. |
| Complimentary copies are issued to the United Nations, New York, and many of its agencies abroad, as well as to intergovernmental and non-governmental organizations. | Дополнительные экземпляры доклада направляются Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и многим ее учреждениям в разных странах, а также межправительственным и неправительственным организациям. |
| Business class rooms also come with extra amenities including daily newspaper and complimentary in-house movies. | В номерах данной категории также предлагаются дополнительные услуги и удобства, включая ежедневную доставку прессы и бесплатный просмотр кинофильмов. |
| Ma'am, here is your complimentary photo of Merv. | Мэм! Возьмите фото в подарок от Мэрва. |
| My waxer offers complimentary Vicodin. | Мой мастер по депиляции дарит в подарок Викодин. |
| There are many other exclusive benefits like special menus, complimentary drink or desert, sommelier consulting, invitations to special events from other restaurants like Gloria, Egoist, Stenhus and Volga. | В ресторанах Gloria, Egoist, Stenhus и Volga Вас также ждет особое обслуживание - например, специальное меню, приветственный напиток или десерт в подарок, консультация сомелье или приглашения на особые мероприятия. |
| Guests who personally reserve a one-week stay will receive a welcome drink and will be given a complimentary bus pass valid for seven days (for the tram network and underground). | Гости, заказавшие недельное пребывание будут встречены Приветственным коктейлем и получат в подарок абонемент на общественный транспорт (на трамвайную линию и линию метро), действительный в течение семи дней. |
| You'll be presented with a commemorative, personalised Climber Certificate and a complimentary group photograph after your Climb. | По завершении восхождения вам будет выдан персональный памятный Сертификат о восхождении и групповой фото-снимок в подарок. |