Английский - русский
Перевод слова Completeness

Перевод completeness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полнота (примеров 123)
This ensures that national emission estimates submitted under the Convention can comply with the general principles of emissions inventory good practice: transparency, accuracy, completeness, consistency and comparability. Это позволит обеспечить соответствие национальных оценок выбросов, представляемых в рамках Конвенции, общим принципам надлежащей практики составления кадастров, таким, как транспарентность, точность, полнота, согласованность и сопоставимость данных.
The review process currently consists of two stages: stage 1 assesses the timeliness, format and completeness of reported data, and stage 2 considers the consistency and comparability of the data and evaluates the extent and scope of recalculations. Процесс обзора в настоящее время включает два этапа: на первом этапе оценивается своевременность, формат и полнота сообщаемых данных, а на втором проводится проверка согласованности и сопоставимости данных, а также оценивается масштаб и охват перерасчетов.
Reporting of PM began in 2000, and the completeness of the reporting of sector data has been steadily increasing, from 48% in 2000 to about 60% in 2004 emissions. Предоставление отчетности по ТЧ началось в 2000 году, и полнота данных по секторам постоянно увеличивалась - от 48% в 2000 году до почти 60% по выбросам за 2004 год.
4.3 Source allocations and completeness 4.3 Распределение источников и полнота кадастра
He noted that, although timeliness in the reporting could still be improved, there was continuing improvement in the completeness of emission data reported, including gridded data, under the Protocol on POPs, the Protocol on Heavy Metals and the Gothenburg Protocol. Он отметил, что отчетность еще не всегда представляется своевременно, однако полнота данных о выбросах, в том числе данных по ячейкам географической сетки, представляемых в соответствии с Протоколом о СОЗ, Протоколом о тяжелых металлах и Гётеборским Протоколом, постоянно улучшается.
Больше примеров...
Завершенность (примеров 2)
Dense strokes of durability and longevity, bright glare of refinement and glamour, style completeness of each collection and genre diversity, based on historical traditions, all these are furniture masterpieces from Cornelio Cappellini. Плотные мазки прочности и долговечности, яркие блики изыска и гламурности, смысловая завершенность каждой коллекции и жанровое многообразие, основанное на исторических традициях, - всё это мебельные шедевры от Cornelio Cappellini.
It calls upon all Member States, specialized agencies of the United Nations system and other international and national scientific bodies, to continue to make available relevant and authorized information for its reviews, whose quality and completeness critically depend on such information. Он призывает все государства-члены, специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие международные и национальные научные организации представлять соответствующую информацию ограниченного доступа на рассмотрение Комитета, качество и завершенность обзоров которого критически зависят от такой информации.
Больше примеров...
Полной (примеров 22)
Reliability: can the partners rely on the correctness and completeness of the information supplied? Надежность: могут ли партнеры рассчитывать на получение правильной и полной информации?
While completeness of information provided by country Parties should be a target in order to make the review of implementation as effective as possible, duplication of the information supplied to the Convention by different actors needs to be avoided. Ь) следует добиваться того, чтобы информация, представляемая странами - Сторонами Конвенции, была полной, с тем чтобы обзор осуществления был как можно более эффективным, но вместе с тем нужно избегать дублирования информации, представляемой организационным структурам Конвенции различными субъектами.
It is noted that although several of the points have already been mentioned in the Guidelines, they are repeated here for completeness and emphasis. Следует отметить, что, хотя некоторые моменты уже упоминались в Руководящих принципах, они отмечаются повторно для полной четкости изложения материала и расстановки акцентов.
Although the degree of completeness and extent of coverage varied amongst Parties, in general the information provided was more complete and transparent than in the first national communications. Хотя между Сторонами имеются различия в полноте и охвате такой информации, в целом эта информация была более полной и транспарентной, чем в первых национальных сообщениях.
The fundamental notions of average-case complexity were developed by Leonid Levin in 1986 when he published a one-page paper defining average-case complexity and completeness while giving an example of a complete problem for distNP, the average-case analogue of NP. Фундаментальные понятия сложности в среднем развил Левин, Леонид Анатольевич, опубликовавший в 1986 одностраничную статью, в которой определил сложность в среднем и полноту, приведя пример полной задачи класса distNP, аналога NP-полноты для сложности в среднем.
Больше примеров...
Законченности (примеров 3)
The degree of completeness of greenhouse gas and precursor emission inventories varied widely among Parties. Степень законченности кадастров выбросов парниковых газов и прекурсоров в различных странах далеко неодинакова.
The traceability thus established is used in managing requirements to report back fulfilment of company and stakeholder interests in terms of compliance, completeness, coverage, and consistency. Установленная таким образом отслеживаемость требований используется для того, чтобы уведомлять заинтересованных участников об их выполнении, с точки зрения их соответствия, законченности, охвата и последовательности.
Bring each image to a high degree of completeness, even the color and flavor thought - any figure, with the continuation of the work could be finished paintings or the cover of the book. Довожу каждый рисунок до высокой степени законченности, даже цвета и колорит продумываю - любой рисунок, при продолжении работы, может стать законченным живописным произведением или обложкой книги.
Больше примеров...
Неполнота (примеров 4)
The lack of completeness in the reporting makes it difficult to correctly interpret the numeric data reported. Неполнота представленной информации затрудняет правильное толкование представленных числовых данных.
Weaknesses in quality and completeness of local accounting records Низкое качество и неполнота местных учетных записей
Lack of completeness of coverage, in terms of subjects or time period; неполнота охвата объектов и периодов времени;
The timeliness and completeness of submissions had improved over the previous year, though there were still gaps in the time series for many Parties, especially for the 1980s, and there was still incomplete reporting of POPs, heavy metals and particulate matter. За предыдущий год была улучшена своевременность и полнота представляемых данных, хотя во временных рядах некоторых стран по-прежнему имеются пробелы, особенно за 80е годы, а также отмечается неполнота представляемых данных по СОЗ, тяжелым металлам и твердым частицам.
Больше примеров...
Полным (примеров 5)
The plenary noted the remaining shortcomings in data completeness, quality and timeliness of submission. На Пленарном совещании были отмечены все еще не устраненные проблемы, связанные с недостаточно полным, качественным и своевременным представлением данных.
The European Union is alarmed about the fact that it has still not been possible for the IAEA to verify the degree of completeness and correctness of the initial report by the Democratic People's Republic of Korea of its nuclear materials. У Европейского союза вызывает тревогу тот факт, что МАГАТЭ до сих пор не может проверить, насколько полным и достоверным является первоначальный доклада Корейской Народно-Демократической Республики о своих ядерных материалах.
It is worrying that the IAEA is still unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea. Вызывает тревогу то обстоятельство, что МАГАТЭ до сих пор не удается проверить, насколько точным и полным является представленное КНДР первоначальное объявление ядерного материала.
The Special Rapporteur himself has a preference for the second alternative, in the interest of achieving the greatest completeness possible, even though, as indicated above, amendments and protocols do not give rise to serious problems of definition vis-à-vis reservations. Со своей стороны Специальный докладчик склоняется в пользу последнего варианта, поскольку он представляется наиболее полным, хотя, как об этом говорится выше, поправки и протоколы не вызывают реальных проблем в плане определения по сравнению с оговорками.
In the case of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), the information and access provided to us have been and remain insufficient for a comprehensive picture of the nuclear programme, and questions remain about the completeness of the initial declaration of nuclear activities. В случае с Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) предоставленные нам информация и доступ были и остаются недостаточными для составления целостной картины ядерной программы, и поэтому у нас по-прежнему имеются вопросы в отношении того, насколько полным является первоначальное заявление о деятельности в ядерной сфере.
Больше примеров...
Целостности (примеров 12)
The technical result consists in maintaining the completeness of the incoming and resulting signals with synchronized switching over of signals from initially unsynchronized sources. Технический результат- сохранение целостности входящего и результирующего сигналов при синхронизированном переключении сигналов от предварительно не синхронизированных источников.
For the sake of completeness, therefore, specific reference should be made to failure to act in respect of challenges. Поэтому в интересах целостности следует предусмотреть конкретную ссылку на отказ выступать в этом качестве в отношении протестов.
It was noted that the provisions of paragraph (2), which would have a more important role to play in the future, had been introduced for reasons of completeness. Было указано, что положения пункта 2, роль которых в будущем возрастет, были включены в текст в интересах целостности.
That raised uncertainties about the integrity and completeness of the projects on the database. Это заставляет сомневаться в точности и целостности информации о проектах, содержащейся в базе данных.
State audit offices are often in the best position to review and provide assurances about the integrity, relevance and completeness of government-prepared information, such as annual financial statements. Государственные аудиторские ведомства нередко обладают наилучшими возможностями в области анализа и обеспечения гарантий в отношении целостности, адекватности и полноты подготавливаемой правительством информации, такой, как ежегодные финансовые ведомости.
Больше примеров...