However, Comorian is confined almost exclusively for oral use. |
Тем не менее, коморский ограничивается почти исключительно для устного применения. |
Following the 1974 referendums, the Comorian Parliament voted for independence on 5 July 1975. |
После референдумов 1974 года коморский парламент проголосовал за независимость 5 июля 1975 года. |
Comorian (or Shikomoro) is a Bantu language closely related to Swahili. |
Коморский (или шикомор) относится к языкам банту и тесно связан с суахили. |
Article 2 of that law provides that "work, training, and professional development are the rights of every Comorian citizen". |
В статье 2 указанного закона содержится положение о том, что «каждый коморский гражданин имеет право на труд, обучение и повышение профессиональной квалификации». |
This is why I would like to make from this rostrum a solemn appeal in the name of friendship and human dignity to the international community that it spare no effort in assisting the Comorian archipelago to regain its unity and territorial integrity. |
Вот почему я хочу с этой трибуны торжественно призвать международное сообщество во имя дружбы и человеческого достоинства не жалея сил способствовать тому, чтобы коморский архипелаг мог восстановить свое единство и территориальную целостность. |
The Comorian parliament voted for independence on 5 July 1975, while the representatives of Mayotte did not vote for independence. |
5 июля 1975 года коморский парламент проголосовал за независимость, тогда как представители Майотты не голосовали за независимость. |
Despite many relevant and final United Nations resolutions and several consultations held on the island, France continues to hold referendums on Mayotte to definitively anchor that Comorian island to the French Republic. |
Вопреки многочисленным обоснованным и целенаправленным резолюциям Организации Объединенных Наций и ряду имевших место на острове опросов, Франция продолжает проводить референдумы по вопросу о Майотте, чтобы окончательно закрепить этот коморский остров за Французской Республикой. |
Throughout the years of French colonization, the Comorian archipelago, comprised of the four islands of Anjouan, Grande Comore, Mayotte and Mohéli, was a single physical, geographical, religious, cultural and linguistic entity. |
В период французской колонизации Коморский архипелаг включал в себя четыре острова: Анжуан, Гранд-Комор, Майотту и Мохели, и был единым физическим, географическим, религиозным, культурным и языковым субъектом. |
From 1950, the four Comorian islands were given stamps labelled "Archipel des Comores". |
С 1950 года для четырёх коморских островов стали выпускаться почтовые марки с обозначением «Archipel des Comores» («Коморский архипелаг»). |
CEDAW recommended that Comoros translate the Convention into Comorian and ensure an adequate understanding of the Convention by all government ministries, parliamentarians, the judiciary, law enforcement officers and community leaders. |
КЛДЖ рекомендовал Коморским Островам обеспечить перевод Конвенции на коморский язык и надлежащее понимание положений Конвенции среди всех сотрудников министерств, членов парламента, сотрудников судебных и правоприменительных органов и лидеров общин. |
La Fondation Comorienne des Droits de l'Homme (Comorian Human Rights Foundation) (FCDH) |
Коморский фонд по правам человека (КФПЧ) |