In 1950, communist China invaded Tibet. |
В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет. |
Not as glamorous as an underground communist leader up against the Generalissimo. |
Не так гламурно, как коммунистический лидер подполья... стоящий против генералиссимуса. |
In 1990 the first elections during the whole communist period in which an alternative choice was available were held for all organs of representative power. |
В 1990 году были проведены первые за весь коммунистический период выборы на альтернативной основе всех органов представительной власти. |
Accordingly, the legislation is said to sanction the State party's continued ownership of property confiscated during the Communist period. |
Следовательно, это законодательство, как утверждается, подтверждает собственность государства-участника в отношении имущества, конфискованного в коммунистический период. |
After the Second World War, the country lived for 40 years under a communist regime. |
В течение 40 лет после окончания второй мировой войны в стране существовал коммунистический режим. |
The meaning of the term "Communist genocide" was unclear. |
Не ясен также смысл, который вкладывается в понятие "коммунистический геноцид". |
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny. |
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании. |
The Communist regime in Bulgaria was overthrown in 1989. |
Коммунистический режим в Болгарии был свергнут в 1989-м году. |
The Communist Party was revolutionary 40 years before. |
Коммунистический рай уже не может быть таким же, как 40 лет назад. |
I mean, yes, China is a Communist society, but you can't just paint it with this broad, evil brush. |
Да, в Китае коммунистический режим, но нельзя же только поэтому утверждать, что они злодеи. |
The Communist regime tried to conceal the scale and tragic consequences of that inhuman crime from the world community, and they succeeded for a long time. |
Коммунистический режим пытался скрыть масштабы и трагические последствия этого бесчеловечного преступления от мирового сообщества, и долгое время ему это удавалось. |
Between 1948 and 1964, although under the initial stages of the Communist regime, the theatre remarkably managed to keep true to its artistic values. |
В 1948-1964 годах, несмотря на установившийся в стране коммунистический режим, труппа театра оставалась верна художественным принципам своих основателей. |
Communist anarchism was associated with such anarchists as Élisée Reclus, Carlo Cafiero, Errico Malatesta and (most famously) Peter Kropotkin. |
Коммунистический анархизм ассоциировался с такими анархистами как Элизе Реклю, Карло Кафиеро, Эррико Малатеста и (в особенности) Петр Кропоткин. |
At the time of the Albanian monarchy, the square was composed of a number of buildings that would eventually be detonated during the communist period. |
Во времена Албанского королевства на территории площади располагалось несколько зданий, которые затем были уничтожены в коммунистический период. |
I remember as a teenager I went to Warsaw... when it was still a strict communist regime. |
Там тогда царил коммунистический режим, который я не одобряла. |
In particular, China's government has resented any Japanese involvement in Taiwan since 1972, when Japan severed diplomatic ties with Taiwan's government and recognized the communist regime. |
В частности правительство Китая возмущено любой причастностью Японии к Тайваню с 1972 года, когда Япония разорвала дипломатические связи с правительством Тайваня и признала коммунистический режим. |
In its first decades, communist China built its military strength and simultaneously used the soft power of Maoist revolutionary doctrine and Third World solidarity to cultivate allies abroad. |
В первые десятилетия коммунистический Китай создал свою военную мощь и одновременно использовал мягкую власть маоистской революционной доктрины и солидарность третьего мира для создания союзников за рубежом. |
"and apologise on behalf of the BBC for its Communist tendencies." |
"и извиниться от лица ВВС за коммунистический настрой." |
If you're not familiar with the Internationale Communist Anthem, you will find the lyrics in your left jacket pocket. |
Если Вам не знаком Международный коммунистический гимн, слова Вы найдёте в левом кармане вашей куртки. |
The first president after independence, former Communist Party official Leonid Kravchuk, presided over a period of transition marked by economic decline. |
Первый после обретения независимости президент Леонид Кравчук, бывший коммунистический функционер, возглавлял страну в переходный период, отмеченный экономическим спадом. |
Mustafa, stop this communist rubbish. |
Мустафа, прекрати этот коммунистический вздор! |
Why don't you leave, you communist priest! |
Почему бы вам не уйти, коммунистический священник! |
As Prime Minister, Kriangsak is widely credited for defusing a long-running communist insurgency in northern Thailand. |
Криангсак получил признание за то, что он разрядил продолжительный коммунистический мятеж в северном Таиланде. |
A further split within the latter organisation saw the formation of the Revolutionary Communist Alliance - Red Front, led by Udi Adiv and Dan Vered. |
Затем происходит раскол, в результате которого образуется «Революционный коммунистический альянс - Красный фронт» во главе с Уди Адивом и Даном Вередом. |
The group presented forthright critiques of ecclesiastical, social and political institutions, as well as apocalyptic pronouncements that were considered subversive by the Communist regime. |
Группа в те годы откровенно критиковала высказывания церковных лидеров и действия социальных и политических институтов страны - подобные заявления коммунистический режим считал подрывными. |