Английский - русский
Перевод слова Communicative

Перевод communicative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммуникативный (примеров 9)
In other words, they should warmly welcome a communicative approach in planning. Иными словами, им следует с готовностью приветствовать коммуникативный подход к планированию.
The food crisis, climate change, the energy crisis, the spreading of infectious diseases and other problems may have different roots, but they produce a single, communicative effect. Продовольственный кризис, изменение климата, энергетический кризис, распространение инфекционных заболеваний и другие проблемы могут иметь разные корни, но они дают единый, коммуникативный эффект.
Communicative process includes probing for insight and conveying accurate understanding. Коммуникативный процесс включает исследование для более глубокого понимания и передача точного понимания.
Classes are student-centered and based on the communicative approach to language teaching. В основе курсов лежат индивидуальный подход и коммуникативный подход к преподаванию языка.
Visitors will see how Second Life allows for more social and communicative language learning processes through task-based activities, including a virtual language-treasure-hunt. Посетители увидят, как «Second Life» предлагает более социальный и коммуникативный процесс изучения языка с помощью основанной на заданиях деятельности, включающей виртуальную охоту за сокровищами языка.
Больше примеров...
Общительный (примеров 1)
Больше примеров...
Общения (примеров 10)
A main purpose of inter- and intra-religious communicative efforts should be to replace negative stereotypes and preconceptions with real encounters between real human beings, both as individuals and within their communities. Усилия по обеспечению общения внутри религиозных общин и между ними должны, прежде всего, быть направлены на замену негативных стереотипов и предубеждений реальным взаимодействием между реальными людьми как на индивидуальном уровне, так и на уровне их общин.
The course includes material directed at the participants' fellow workers and managers and parts of it are designed to improve social and communicative skills. Курсы предусматривают изучение материалов, специально рассчитанных на этот контингент слушателей, включая как простых работников, так и менеджеров, причем часть учебных материалов посвящена вопросам улучшения навыков социального общения.
Emphasis should be placed on the socialization of boys and men in order to avoid their use of dominance, force, aggressiveness and violence and enhance their emotional, caring and communicative capacity. Необходимо уделять особое внимание вопросу социализации мальчиков и мужчин в целях избежания использования ими превосходства, силы, агрессивности и насилия, а также росту их потенциала в том, что касается их эмоций, проявления заботы и способности общения.
Autism is a disorder that is associated with social and communicative deficits. Аутизм связан с дефицитом социального взаимодействия и общения.
Needless to say, from such a point of view any serious communicative interaction is doomed to fail from the outset. Нет необходимости говорить о том, что при таком отношении любая серьезная попытка взаимного общения изначально обречена на провал.
Больше примеров...
Коммуникационных (примеров 2)
UNESCO and Grenada have established a community multimedia centre with a view to improving the communicative capacity of rural women and girls in order to access the information they need to participate in national dialogues and democratic decision-making processes affecting their livelihoods. ЮНЕСКО и Гренада создали общинный мультимедийный центр с целью расширения коммуникационных возможностей сельских женщин и девочек, с тем чтобы они имели доступ к информации, которая необходима им для участия в общенациональных диалогах и демократических процессах принятия решений, затрагивающих их повседневную жизнь.
The applied perspective views the linguistic exploitation of the Internet in terms of its communicative capabilities - the good and the bad. Практическая концепция рассматривает Интернет с точки зрения его коммуникационных возможностей - плохого и хорошего.
Больше примеров...
Коммуникационной (примеров 2)
They are interdependent and mutually reinforcing and can serve as complementary safeguards of communicative freedom. Они являются взаимозависимыми и взаимоусиливающими и могут служить взаимодополняющими гарантиями коммуникационной свободы.
This means that communicative efficacy will depend on high-quality, clear and precise messages, the only able to protect it from semantic distortions. Это означает, что эффективность коммуникационной деятельности будет определяться высоким качеством, ясностью и точностью сообщений, т.е. именно теми аспектами, которые могут обеспечить защиту информации от семантических искажений.
Больше примеров...
Коммуникации (примеров 11)
The use of time as a communicative channel can be a powerful, yet subtle, force in face-to-face interactions. Использование времени как канала коммуникации может быть действенным, очень изощренным инструментом в процессе межличностных взаимодействий.
This example reinforces the advisability of combining formal and informal communicative settings between individuals or groups of different religions or beliefs. Данный пример лишний раз свидетельствует о целесообразности использования формальной коммуникации между лицами или группами, принадлежащими к разным религиям или убеждениям, в сочетании с неформальной.
In foreign language teaching, sentence manipulations in the form of pattern drills can be mechanical and monotonous, which has raised the question as to whether practice on sentence variations can really further communicative competence. При изучении иностранного языка преобразование предложений по образцу может показаться механическим и монотонным, из-за чего возникли сомнения, что подобная методика действительно помогает коммуникации.
In 2010, Camara and Orbe published the article "Analyzing Strategic Responses to Discriminatory Acts: A Co-Cultural Communicative Investigation" in the Journal of International and Intercultural Communication. В 2010 году Камара и Орбе опубликовали статью «Анализируя стратегические ответы на акты дискриминации: межкультурное коммуникационное исследование» в Журнале международной и межкультурной коммуникации.
The cross-cultural communication framework put forward by To Love Children is built on Fantini's seven principles of "intercultural communicative competence": behavioural traits, five dimensions of awareness, attitudes, skills, knowledge, language proficiency and a developmental process of learning. Предлагаемый Фондом "Любить детей" механизм межкультурной коммуникации базируется на семи сформулированных Фантини принципах "межкультурной коммуникативной компетенции": особенности поведения, пять измерений осведомленности, воззрения, навыки, знания, владение иностранными языками и процесс развития обучения.
Больше примеров...
Коммуникабельных (примеров 2)
We are looking for determined, communicative and self-assured personalities. Мы ищем целеустремлённых, коммуникабельных и уверенных в себе людей.
We are enlarging geography and range of our activities and invite professionals who are honest, communicative and have an initiative into our friendly team. Мы растем географически и увеличиваем спектр наших услуг, и приглашаем честных, инициативных, коммуникабельных профессионалов в нашу дружелюбную команду.
Больше примеров...