Английский - русский
Перевод слова Common-sense
Вариант перевода Здравый смысл

Примеры в контексте "Common-sense - Здравый смысл"

Все варианты переводов "Common-sense":
Примеры: Common-sense - Здравый смысл
Professor Nowak's common-sense assessment is faithful to the purposes of article 8. Эта опирающаяся на здравый смысл оценка проф. Новака адекватна целям статьи 8.
Ms. Schonmann said that the common-sense definition of terrorism was clear: it meant the deliberate and indiscriminate targeting of non-combatants for the purpose of causing havoc and fear. Г-жа Шонманн говорит, что здравый смысл подсказывает четкое определение понятия "терроризм": это преднамеренное и произвольное избрание безоружных мирных граждан в качестве мишени, с тем чтобы создать атмосферу хаоса и страха.
Common-sense confirms that the principle of transparency not only requires that information be made publicly available, it also requires that the information be made publicly available in a form that is accessible, manageable and useful (Guideline 7). Здравый смысл подтверждает тот факт, что принцип транспарентности требует не только обнародования информации, он требует также, чтобы обнародованная информация была доступной и полезной и могла использоваться (Руководящий принцип 7).
The responsibility to protect is a common-sense concept. В основе понятия ответственности по защите лежит здравый смысл.
The decision represents a logical and common-sense framework for any programme of work, if indeed we are to have a programme of work. Она обеспечивает логическую основу, как это подсказывает здравый смысл, для любой работы программы, если у нас должна быть программа работы.
A common-sense view would clearly include the households of such farmers as being agricultural households and part of the agricultural community. Здравый смысл подсказывает, что домохозяйства таких фермеров следует рассматривать вне всякого сомнения в качестве фермерских домохозяйств и членов сельскохозяйственного сообщества.
It was noted that, while the report had common-sense ideas, it was perhaps overly optimistic regarding the capacity that existed to support self-evaluation, given the low level of resources and the lack of a dedicated infrastructure. Отмечалось, что, хотя в докладе и содержатся имеющие здравый смысл идеи, возможно, он является слишком оптимистичным в отношении возможности проведения самооценки, учитывая низкий уровень ресурсов и отсутствие специализированной инфраструктуры.