| It's about convincing the American people that their commander-in-chief is not just back, but up to the job. | Это, чтобы убедить американских людей, что их главнокомандующий не просто вернулся, а готов приступить к работе. |
| The President of the United States is my commander-in-chief, and he has ordered me to ensure your safety. | Президент США мой главнокомандующий, и он приказал мне обеспечить твою безопасность. |
| Kościuszko received the title of Naczelnik (commander-in-chief) of Polish-Lithuanian forces fighting against the Russian occupation. | Костюшко получил звание «Naczelnik» (начальник восстания, главнокомандующий) польско-литовских сил, боровшихся против российской оккупации. |
| Johan Laidoner, Estonian commander-in-chief of the Estonian Army. | Лайдонер, Йохан - главнокомандующий эстонской армией. |
| I'm still your commander-in-chief, right? | Я все еще твой главнокомандующий, правильно? |
| In the summer of 1920, the commander-in-chief of the Red Army Turkestan Front, Mikhail Frunze, tried to hold talks with the Emir of Bukhara. | Летом 1920 года главнокомандующий Туркестанским фронтом Фрунзе пытался провести переговоры с эмиром Бухары. |
| An early advocate of military aviation, one of his protégés was Yamamoto Isoroku, the future admiral and commander-in-chief of the Imperial Japanese Navy. | Сторонник военной авиации, одним из его протеже был Ямамото Исороку, адмирал и главнокомандующий Императорского военно-морского флота Японии. |
| Finally realising the threat posed by the rapid German advance from the Ardennes towards the sea, the French commander-in-chief, General Maxime Weygand, ordered Billotte to withdraw his forces southwards. | В конце концов, осознав угрозу, исходящую о стремительного продвижения немцев из района Арден в сторону моря, французский главнокомандующий генерал Максим Вейган приказал Бийоту отвести войска на юг. |
| Washington, the first U.S. president and commander-in-chief of the Continental Army during the American Revolutionary War, is allegorically represented, surrounded by figures from classical mythology. | Вашингтон, первый президент США и главнокомандующий Континентальной армией в Войну за независимость, аллегорически представлен окружённым персонажами из классической мифологии. |
| Mahmoud Abbas - unanimously elected as Fatah's leader and commander-in-chief - made clear that while all options remain available for ending the occupation, the preference is still negotiations. | Махмуд Аббас - единогласно избранный лидер Фатх и главнокомандующий - дал ясно понять, что пока остаются все возможности для окончания оккупации, предпочтение все еще отдается переговорам. |
| In 1968, following the unification of the Royal Canadian Navy, the Canadian Army, and the Royal Canadian Air Force, the commander-in-chief became the most senior officer of the Canadian Armed Forces. | В 1968 г., после объединения военно-морских сил Канады, Канадской армии и военно-воздушных сил Канады, главнокомандующий стал самым вышестоящим офицером Канадских вооружённых сил. |
| After discussing the situation, I, as Supreme Commander-in-Chief, have made a decision not to continue the unilateral ceasefire regime. | Обсудив ситуацию, я как Верховный главнокомандующий принял решение не продлевать действия режима одностороннего прекращения огня. |
| The Commander-in-Chief should carry a sword worthy of his status. | Главнокомандующий должен носить мечь достойный своего положения. |
| From March 1920 to April 1921 Eiche served as Commander-in-Chief of the People's Revolutionary Army of the Far Eastern Republic. | С марта 1920 по апрель 1921 года - главнокомандующий Народно-революционной армией Дальневосточной республики. |
| One of the first to be arrested was Lieutenant General Grigorios Spandidakis, Commander-in-Chief of the Greek Army. | Одним из первых был арестован генерал-лейтенант Георгиос Спантидакис, главнокомандующий греческой армией. |
| In 1946 - Commander-in-chief of Air Force - Deputy Ministry of Defence of the USSR. | С 1946 года - Главнокомандующий Военно-воздушными силами - заместитель Министра обороны СССР. |
| During 1940-41, he was acting governor and then Commander-in-Chief of Hong Kong. | В 1940-41 годах - исполняющий обязанности генерал-губернатора и главнокомандующий Гонконга. |
| Your son, Prince Lykos, is our Commander-in-Chief now. | Ваш сын, принц Лайкус, сейчас наш главнокомандующий. |
| Signore Commander-in-Chief, I must enter the inn unnoticed. | Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню. |
| The ultimate award authority of the United Nations Service Medal is United Nations Commander-in-Chief of military forces in Korea. | Высшей инстанцией в отношении медали является главнокомандующий военными силами ООН в Корее. |
| As Commander-in-Chief South, he was the German commander in the Mediterranean theatre, which included the operations in North Africa. | Как главнокомандующий на юге, он руководил немецкими войсками на Средиземноморском театре, в том числе Североафриканской кампанией. |
| Commander-in-Chief Darius Zackley? and the Survey Corps. | Главнокомандующий Дарис Закле? жандармерией и разведчиками. |
| As our Head of State, Commander-in-Chief Fidel Castro, has said, they will never have Cuba. | Как сказал глава государства, главнокомандующий Фидель Кастро, они никогда не получат Кубы. |
| As early as 21 February, Commander-in-Chief Fidel Castro Ruz warned that NATO was irrevocably preparing a war against Libya. | Еще 21 февраля Главнокомандующий Фидель Кастро Рус предостерег в отношении того, что НАТО бесповоротно готовится к войне с Ливией. |
| As Commander-in-Chief of this fine nation, I can't tell you how proud I am of today's operation. | Как главнокомандующий этой нации, я не могу выразить, как горд сегодняшней операцией. |