| Washington, the first U.S. president and commander-in-chief of the Continental Army during the American Revolutionary War, is allegorically represented, surrounded by figures from classical mythology. |
Вашингтон, первый президент США и главнокомандующий Континентальной армией в Войну за независимость, аллегорически представлен окружённым персонажами из классической мифологии. |
| While negotiations were ongoing, Soviet Commander-in-Chief Nikolai Krylenko oversaw the demobilization and democratization of the Russian army, introducing elected commanders, ending all ranks, and sending troops home. |
В то время как переговоры продолжались, советский главнокомандующий Николай Крыленко надзирал за демобилизацией и демократизацией российской армии, одобряя избранных командиров, уничтожая все звания и отправляя войска домой. |
| Since January 24, 1989 - Commander-in-Chief of the United Armed Forces of the Warsaw Treaty member states, he was the last military commander to occupy this post. |
С 24 января 1989 года - Главнокомандующий Объединёнными Вооружёнными силами государств - участников Варшавского договора, был последним военачальником, занимавшим эту должность. |
| Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. |
Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий! |
| On 26 November the Commander-in-Chief Middle East Command, General Sir Claude Auchinleck, replaced Cunningham with Major-General Neil Ritchie, following disagreements between Auchinleck and Cunningham. |
26 ноября главнокомандующий союзными силами Среднего Востока генерал сэр Клод Окинлек сменил генерала Алана Каннингема, командовавшего 8-й армией, на генерал-майора Нила Ричи по причине серьёзных разногласий с Каннингемом. |