| As our Head of State, Commander-in-Chief Fidel Castro, has said, they will never have Cuba. |
Как сказал глава государства, главнокомандующий Фидель Кастро, они никогда не получат Кубы. |
| Admiral Jorge Isaac Anaya (27 September 1926 - 9 January 2008) was a Commander-in-Chief of the Argentine Navy. |
Хорхе Анайя (исп. Jorge Anaya; 27 сентября 1926 - 9 января 2008) - бывший главнокомандующий военно-морских сил Аргентины. |
| On July 26, 1914, the Commander-in-Chief of the Caucasian Military District, General of the Cavalry, Adjutant-General, Count I.I. Vorontsov-Dashkov, through the Minister of War, addressed the Emperor with the proposal to use combative Caucasian people to form military units from them. |
26 июля 1914 года Главнокомандующий войсками Кавказского военного округа генерал от кавалерии генерал-адъютант, граф И. И. Воронцов-Дашков обратился через военного министра к императору с предложением использовать «воинственные кавказские народы», чтобы сформировать из них войсковые части. |
| A year later, Lord Combermere, the Commander-in-Chief of the British forces in India, stayed at the same residence. |
Год спустя здесь остановился лорд Комбермер, главнокомандующий британских войск в Индии. |
| According to the non-canon novel The Ashes of Eden, written by William Shatner, Starfleet Commander-in-Chief Androvar Drake orders Enterprise-A decommissioned and destroyed during war games and weapons testing, but the Chal government intervenes. |
Согласно не каноническому роману «Пепел Эдема», написанному Уильямом Шатнером, главнокомандующий Звёздным флотом Андровар Дрейк приказывает списать и уничтожить «Энтерпрайз-А» во время военных игр и испытаний оружия, но правительство Chal вмешивается. |