| One of the first to be arrested was Lieutenant General Grigorios Spandidakis, Commander-in-Chief of the Greek Army. | Одним из первых был арестован генерал-лейтенант Георгиос Спантидакис, главнокомандующий греческой армией. |
| In mid-July, however, the Commander-in-Chief of the FAD'H reiterated that street demonstrations would not be tolerated: The period we are living through is not appropriate for demonstrations. | Однако в середине июля главнокомандующий ВСГ вновь заявил, что проведение уличных демонстраций допускаться не будет: Период, который мы переживаем, является неблагоприятным для проведения демонстраций. |
| Since January 24, 1989 - Commander-in-Chief of the United Armed Forces of the Warsaw Treaty member states, he was the last military commander to occupy this post. | С 24 января 1989 года - Главнокомандующий Объединёнными Вооружёнными силами государств - участников Варшавского договора, был последним военачальником, занимавшим эту должность. |
| The president is the head of state and commander-in-chief; officiates over the Supreme Judiciary Council, the Supreme Police Council, and the Cabinet of Ministers; and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion. | Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению. |
| Overall leadership over the armed forces of Turkmenistan is exercised by the President of Turkmenistan, who is their Commander-in-Chief. | Общее руководство Вооруженными Силами Туркменистана осуществляет Президент Туркменистана - Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами Туркменистана. |
| Admiral Kimmel, Commander-in-Chief, Pacific Fleet, on deck. | Адмирал Киммель, командующий Тихоокеанским флотом, на палубе. |
| ∙ Visit to the United States by the Commander-in-Chief of the Air Force of Chile at the invitation of the Administrator of NASA, during which the following matters relating to the arrangements for joint cooperation were discussed: | по приглашению директора НАСА командующий ВВС Чили нанес визит в Соединенные Штаты Америки, в ходе которого были обсуждены следующие вопросы, касающиеся соглашений о совместном сотрудничестве: |
| He then ordered Kwantung Army units to seize control of all other Manchurian cities without informing the new commander-in-chief of the Kwantung Army, General Shigeru Honjo, or the Imperial Japanese Army General Staff in Tokyo. | Затем Квантунской армии было приказано занять все маньчжурские города, при этом не были проинформированы ни новый командующий Сигэру Хондзё, ни Генеральный штаб Императорской армии Японии. |
| After Spain entered the American Revolutionary War in 1779, Major General John Dalling, the British governor and commander-in-chief of Jamaica, proposed a second naval expedition to Nicaragua. | После вступления Испании вошла в Американскую войну в 1779 году генерал-майор Джон Даллинг, британский губернатор и командующий войсками Ямайки, предложил вторую военно-морскую экспедицию в Никарагуа. |
| General Mimami Commander-in-Chief of the Kwantung Army appointed Kenji Doihara to negotiate with General Ching. | Командующий Квантунской армией генерал Дзиро Минами отправил Кэндзи Доихару для переговоров с генералом Цинем. |