Английский - русский
Перевод слова Commander-in-chief

Перевод commander-in-chief с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Главнокомандующий (примеров 110)
As early as 21 February, Commander-in-Chief Fidel Castro Ruz warned that NATO was irrevocably preparing a war against Libya. Еще 21 февраля Главнокомандующий Фидель Кастро Рус предостерег в отношении того, что НАТО бесповоротно готовится к войне с Ливией.
In May, Salva Kiir, President of the Government of Southern Sudan and Commander-in-Chief of SPLA, announced that SPLA would formally incorporate some 34,000 combatants of former other armed groups, who used to be part of the South Sudan Defence Forces. В мае председатель правительства Южного Судана и главнокомандующий НОАС Салва Киир заявил, что НОАС официально включит в свой состав около 34000 бойцов бывших прочих вооруженных групп, которые когда-то входили в состав Сил обороны Южного Судана.
Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
He gained fame as Commander-in-Chief at the siege and capture of Seringapatam and the conquest of Mysore in India in 1799. Он получил известность как главнокомандующий британской армии во время осады Серингапатама и завоевания княжества Майсур в Индии в 1799 году.
George Washington as Commander-in-Chief, Accompanied by Fame and Valor (1914-16) was sculpted by MacNeil; and George Washington as President, Accompanied by Wisdom and Justice (1917-18) by Calder. Скульптура «Главнокомандующий Джордж Вашингтон в окружении Славы и Доблести» (1914-1916) была создана Макнилом, скульптуру «Президент Джордж Вашингтон в окружении Мудрости и Справедливости» (1917-1918) выполнин Колдер.
Больше примеров...
Командующий (примеров 19)
Admiral Kimmel, Commander-in-Chief, Pacific Fleet, on deck. Адмирал Киммель, командующий Тихоокеанским флотом, на палубе.
The Commander-in-Chief of the National Guard said that expulsions by the Guard in cases of land invasion always took place at the request of the Governor or competent judicial authority, and always strictly within the bounds of the law. Командующий Национальной гвардии отметил, что его подразделения участвовали в противоповстанческих операциях только по просьбе соответствующего губернатора или компетентного судебного органа и что при проведении таких операций они в максимально возможной степени соблюдали положения законов.
In January 2003, the Commander-in-Chief of the Atlantic Fleet announced that, without Vieques, the Roosevelt Roads facilities would no longer be necessary, and on 24 September 2003, the United States Congress formally approved the closing of the Naval Station. В январе 2003 года командующий Атлантическим флотом объявил, что без Вьекеса потребность в инфраструктуре базы «Рузвельт роудс» отпадает, и 24 сентября 2003 года конгресс Соединенных Штатов официально утвердил решение о закрытии этой военно-морской базы.
Later, the general, Phraya Chakri, the commander-in-chief of the army in Cambodia, who had wide popular support among officials, was offered the throne to King Taksin's commander in chief as he marched back from Cambodia and officially deposed king Taksin from monkhood. Позже, Прайя Чакри, командующий главной армией в Камбодже, который пользовался широкой поддержкой среди чиновников и в народе, был предложен на трон вместо короля Таксина, так как он шёл обратно из Камбоджи и официально свергнул короля Таксина и постриг его в монахи.
General Mimami Commander-in-Chief of the Kwantung Army appointed Kenji Doihara to negotiate with General Ching. Командующий Квантунской армией генерал Дзиро Минами отправил Кэндзи Доихару для переговоров с генералом Цинем.
Больше примеров...