| As Commander-in-Chief of this fine nation, I can't tell you how proud I am of today's operation. |
Как главнокомандующий этой нации, я не могу выразить, как горд сегодняшней операцией. |
| In 1771, the General-in-chief, Commander-in-Chief in the capital city of Moscow, Prince Mikhail Volkonsky (retired in 1780) entered the council. |
В 1771 году в Совет вошёл генерал-аншеф, главнокомандующий в столичном городе Москве, князь Михаил Никитич Волконский (вышел в отставку в 1780 году). |
| Commander-in-chief Obama is doing what he thinks is necessary to keep Americans safe, but he is ignoring the deeper roots of US security that the Cairo Obama understood so well. |
Главнокомандующий Обама делает то, что считает необходимым, чтобы обеспечить безопасность американцев, но он игнорирует более глубокие корни безопасности США, что так хорошо понимал Обама в Каире. |
| The commander-in-chief was upset that the Massachusetts General Court had not fully implemented a variety of demands he had made, and he held Pownall responsible. |
Главнокомандующий был расстроен тем, что провинциальное собрание Массачусетса не полностью выполнило требования, которые он предъявил, и считал Паунэлла ответственным за это. |
| To counter the German invasion of Belgium, the French commander-in-chief General Joseph Joffre ordered an attack upon the centre of the German advance. |
После начала немецкого наступления под Верденом главнокомандующий французской армией Жозеф Жоффр обратился к русскому командованию с просьбой нанести по немцам отвлекающий удар. |