| I'm still your commander-in-chief, right? | Я все еще твой главнокомандующий, правильно? |
| The King is also Commander-in-Chief of the Norwegian Air Force: but it is not explicitly mentioned because there was no Air Force in 1814. | Король и главнокомандующий норвежских ВВС: но он явно не упоминается, потому что никаких ВВС в 1814 году не было. |
| By viceregal protocol, the title used with Canadian audiences is Commander-in-Chief of the Canadian Forces and, in international contexts, Commander-in-Chief of Canada. | По вицекоролевскому протоколу на канадских мероприятиях используется титул Главнокомандующий Канадскими вооружёнными силами, а в международном контексте - Главнокомандующий Канады. |
| JONAH: I don't understand this, 'cause yesterday we were all doing jokes about the box, now she's Commander-in-Chief. | Я этого не понимаю, ведь вчера мы все шутили по поводу ящика, а теперь она - верховный главнокомандующий. |
| Performance of this service may also be required from persons over 35 years of age, by order of the Commander-in-Chief, in the event of war, mobilization, emergency or actual military operations. | Прохождение воинской службы может быть обязательным и для лиц старше 35 лет в том случае, если Верховный главнокомандующий отдает такой приказ, в случае войны, мобилизации, чрезвычайного положения или начала военных действий. |
| Between 8 January 1945 and 7 May 1945, he was Armed Forces Commander of Norway and Commander-in-Chief of the 20th Mountain Army. | С 8 января 1945 года - главнокомандующий вооруженными силами в Норвегии и командующий 20-й горной армией. |
| After Spain entered the American Revolutionary War in 1779, Major General John Dalling, the British governor and commander-in-chief of Jamaica, proposed a second naval expedition to Nicaragua. | После вступления Испании вошла в Американскую войну в 1779 году генерал-майор Джон Даллинг, британский губернатор и командующий войсками Ямайки, предложил вторую военно-морскую экспедицию в Никарагуа. |
| The former Commander of FALINTIL, General Taur Matan Ruak, has been appointed by Mr. Vieira de Mello as Commander-in-Chief of the Defence Force and 650 former FALINTIL members have been selected to form the first battalion. | Бывший командующий ФАЛИНТИЛ генерал Таур Матан Руак назначен г-ом Виейрой ди Меллу главнокомандующим силами обороны, и 650 бывших членов ФАЛИНТИЛ стали первыми новобранцами, которые сформируют первый батальон. |
| General Mimami Commander-in-Chief of the Kwantung Army appointed Kenji Doihara to negotiate with General Ching. | Командующий Квантунской армией генерал Дзиро Минами отправил Кэндзи Доихару для переговоров с генералом Цинем. |
| Valery Gerasimov, General-Colonel, Commander-in-Chief of the Moscow Military Region (on the right) in the Red Square during the military parade in honor of the 64th Anniversary of Victory in the Great Patriotic War. | Командующий Московским военным округом генерал-полковник Валерий Герасимов (справа) во время военного парада в честь 64-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне на Красной площади. |