Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message. | Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь. |
Charles Grymes McCawley (January 29, 1827 - October 13, 1891) was the eighth Commandant of the Marine Corps and served as an officer in the United States Marine Corps during the Mexican-American War and the American Civil War. | Чарльз Граймс Маккоули (29 января 1827 - 13 октября 1891) - восьмой комендант корпуса морской пехоты США, служил в ходе американо-мексиканской войны и гражданской войны в США. |
Of the 800 men defending the island, 200 were killed and 400 were taken prisoner, including the commandant of the island, Brigadier-General Pivron. | Из 800 человек, оборонявших остров, 200 человек было убито, в плен было взято 402 солдата, 20 офицеров и комендант острова бригадный генерал Пиврон. |
Upon detraining, they came under fire from a small force of Boers led by Commandant J. Prinsloo on Belmont Kopje. | При выходе из поезда они были обстреляны малыми силами буров, которых возглавлял комендант Принслоу Бельмонт Копье. |
Supposedly not even the Commandant knows what we do in here! ...will be shot immediately! | Комендант лагеря якобы не в курсе, чем мы занимаемся... будет расстрелян на месте. |
Sounds like you're looking for an excuse, Commandant. | Похоже, что вы ждёте от меня извинений, командир. |
Commandant, permission to be dismissed. | Командир, разрешите идти. |
Report your situation, Commandant. | Доложите ситуацию, командир. |
It is headed by a general officer with the title of Admiral commandant Les fusiliers marins et commandos (ALFUSCO). | Во главе ССпНМП стоит командир в звании адмирала (Amiral commandant Les fusiliers marins et commandos (ALFUSCO)) со штабом в Лорьяне. |
He was made Deputy Commander of North Midland District in 1948, Commander of 8th Armoured Brigade in 1948 and Commandant of the Royal Military Academy Sandhurst in 1951 until he retired in 1954. | Был назначен заместителем командующего Северо-Мидлендским район в 1948 году, командир 8-й бронетанковой бригады в том же 1948 году и комендантом Королевской военной академии в Сандхерсте в 1951 году, должность которого он сохранял до выхода на пенсию в 1954 году. |
The commandant will telephone shortly to congratulate you, Müsel. | Командующий позвонит, чтобы поздравить вас, Мюзель. |
But as long as I'm commandant, I won't permit any such trickery. | Но пока я командующий, я не разрешу никаких подобных афер. Я ясно выразился? |
Indeed at the time of writing this response, Commandant Jerome is in Kinshasa for talks with Government of the DRC. | Опять же, в момент написания настоящего ответа командующий Жером находился в Киншасе для переговоров с правительством ДРК. |
On 30 October, a former Commandant of FAC was arrested by the President of the Military Court for allegedly plotting to overthrow the Government. | 30 октября председателем Военного трибунала был арестован бывший командующий КВС по обвинению в заговоре с целью свержения правительства. |
Given their close business ties, Commandant Jerome permits the undervaluation of the commodities that Mr. Nyakuni imports into Ituri for a prescribed fee. | С учетом их тесных деловых связей командующий Жером позволяет занижать цену товаров, импортируемых гном Ньякуни в Итури за установленную плату. |
Commandant, the flies are not so exhausted. | ГОСПОДИН начальник, ваши МУХИ не НЭСТОЛЬКО усталые. |
Commandant, let me give him a lesson. | Господин начальник, разрешите мне дать ему урок. |
Won't you join me, Commandant? | Вам не хочется, господин начальник? |
Will you have some, Commandant? | Вот пожалуйста, господин начальник. |
The Commandant orders you to come and have a beer! | Господин начальник приглашает тебя на пиво. |
Public Address Room, this is the Commandant. | Общественная Комната, это - Коммендант. |
Commandant, did the Inspector say where he was going? | Коммендант, Инспектор говорил, куда он идет? |
How high can fighters go these days, Commandant? | Как высоко истребители летают в эти дни, Коммендант? |
And that's up to you Commandant. | И это ваше дело Коммендант. |
The team rescued master Piell and Tarkin, but they were pursued by the prison's evil commandant, Osi Sobeck. | Группа спасла мастера Пилла и Таркина, но их стал преследовать коммендант тюрьмы, Оси Собек. |