Group B: Varieties with mixed red colour (the red colouring to be bright) |
Группа В: Сорта неоднородного красного цвета (красный цвет должен быть ярким) |
It is the intention to include those varieties to the list that are of economic importance in international trade and show red colouring, are large fruited and/or show russeting characteristics. |
Предполагается включать в список те разновидности, которые имеют важное значение в международной торговле, красный цвет, крупные плоды и/или характеристики побурения плодов. |
Description of packaging (e.g. distinctive features such as material, inner lining dimensions, wall thickness, mass, closures, colouring of plastics materials); |
описание тары (например, основные характеристики, такие, как материал, внутреннее покрытие, размеры, толщина стенок, масса, затворы, цвет пластмассы); |
"2 A change in the colour of the dark-skinned varieties is not considered as a defect, but the colouring of the fruit in each package must be uniform at the point of dispatch." |
"2/ Изменение окраски разновидностей с темной кожурой дефектом не считается, но в месте отправки цвет плодов в каждой упаковке должен быть одинаковым". |
You mess up your hair colouring again? |
Опять испортили свой цвет волос? |
Now, a man of your height and colouring, I would probably recommend a robust fawn or maybe even a nutmeg. |
И, человеку вашего роста и расы, я бы порекомендовал цвет здорового оленя или даже цвет мускатного ореха. |
At one point the church was painted white within, but during the restoration work by Ragnvald Einbu in 1921 the church interior was restored to its original colouring. |
Когда-то церковь была выкрашена в белый цвет, но во время реставрационных работ в 1921 году интерьер церкви был восстановлен в своём первоначальном цвете. |
Colouring should be deleted as colour can not really be used as a parameter to determine maturity. |
Окраска следует исключить, так как цвет в действительности не может использоваться в качестве параметра для определения зрелости. |
You have a different colouring. |
У тебя цвет кожи другой |
Definition, we indicate those fishes history not only a belly silvery of colouring and to carry my dark blue out they usually present and of little dimensions of and are rich in the Mediterranean Sea. |
Определение, мы показываем те рыбы история не только живот серебристая окрашивания и исполнять темный мой синий цвет они представляют обычно и маленьких размеров и изобилуют в Средиземном море. |
I wish I had your beautiful colouring. |
И у тебя! - Цвет лица чудесный, мне бы такой. |
The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. |
А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости. |