Collage pasted with gum of a rubber tree 1931, |
Коллаж, склеенный смолой каучукового дерева, 1931 год. |
And what's going on with this collage? |
Что это за коллаж? |
That's a collage of my friends, Dad. |
Это коллаж с моими друзьями. |
It's my hero collage. |
Это коллаж моего героя. |
I don't want a pizza collage either. |
Я не хочу пиццу коллаж |
I'll get rid of the collage. |
Этот коллаж надо выбросить. |
I was halfway done with the collage. |
Я почти закончила коллаж. |
I loved making this collage. |
Мне понравилось делать коллаж. |
This is the bad collage. |
Всё это неудачный коллаж. |
I teach art in a college, but one of the disciplines in art is collage - the assemblage of disparate elements which together create a new whole. |
Но в искусстве есть направление коллаж, собрание различных элементов, создающих новое целое. |
Endtroducing is opened by "Best Foot Forward", a brief 48-second collage of record scratching and various hip hop vocal samples. |
«Best Foot Forward», краткий 48-секундный коллаж из семплов вокальных хип-хоп-партий, открывает альбом. |
Lennon soon decided to divide the existing ten-minute recording into two parts: a more conventional Beatles track and an avant-garde sound collage. |
Леннон решил разделить существующую десятиминутную запись на две части: «Revolution 1» и авангардистский звуковой коллаж. |
As a result we have the following photo collage: a poplar, a blue sky and the contour of the girl's face. |
Результатом всех этих действий станет следующий коллаж: тополь, голубое небо и лицо девушки, словно растворившееся в небесной синеве. |
Now, we've seen this can work with all forms of art - drawing, painting, collage - but what seems to have the most impact is mask-making. |
Мы выяснили, что для этого подходит любой вид искусства - графика, живопись, коллаж, - но наиболее действенным оказалось создание масок. |
Among other things, Sarkissian demonstrates that the "collage aesthetic" - the simultaneously disjunctive and conjunctive qualities that uniquely define modern composition - remains one of 20th century art's most significant and enduring legacies. |
Среди прочего, Артур Саркисян показывает, что «эстетический коллаж» обладает как разделяющими, так и консолидирующими качествами, которые определяют современную композицию - самое значительное наследие искусства ХХ века. |
Now, at some point I was in Hawaii - I like to hike and surf and do all that weird stuff, and I was making a collage for my ma. |
Как-то я был на Гавайях - мне нравятся походы, сёрфинг и всякие такие странные вещи - и делал там коллаж для мамы. |
to apply the result and close the plugin window and see our collage. |
При этом окно плагина AKVIS Chameleon закроется, а в окне редактора появится наш коллаж. |
Major classics in short stories are also produced by the students under the collective title 'Katha Collage'. |
Студенты ставят также классические постановки коротких новелл под общим названием "Коллаж Катха". |
On the 7th of October "Termoros-Ar" company had a meeting with architects in the "Collage" restaurant. |
7 октября 2008 года в ресторане "Коллаж" состоялась очередная встреча компании "Терморос-Ар" с архитекторами. |
I thought you were telling me you wanted to apply yourself to making a collage. |
Я думал, ты говорила, что хочешь сделать коллаж. |
It's why collage was the medium of the 20th century. |
Вот почему коллаж был популярен в середине 20 столетия. |
allows closing the AKVIS Chameleon window and saving the collage into your photo editor. |
позволяет передать полученный коллаж в графический редактор и закрыть окно плагина AKVIS Chameleon. |
But we think that this collage is from one photo of a woman, Caucasian, in her 20s. |
Но мы считаем, что этот коллаж составлен из одной фотографии женщины, белой, лет двадцати. |
Ink or pigment is applied to the resulting collage and the board is used to print onto paper or another material using either a printing press or various hand tools. |
Чернила или пигмент наносятся на полученный коллаж, и печатная форма используется для печати на бумаге или другом материале с использованием печатного станка или других ручных инструментов. |
So what I did was I quickly put together a collage of all the teachers I had drawn, glorified my school principal, put him right on top, and gifted it to him. |
Поэтому я поступил так: быстренько собрал коллаж из всех учителей, которых я нарисовал, приукрасил школьного директора, поместил его прямо над всеми и подарил ему этот коллаж. |