| And the coldness of it was her final gift. | И эта холодность была её последним даром. |
| But your coldness is driving me crazy. | Но Ваша холодность сводит меня с ума. |
| Is your bitter, vile coldness towards me and your son... | Твоя злобная, отвратительная холодность ко мне и нашему сыну... |
| I don't want you to think it's coldness. | Только я не хочу, чтоб ты моё смущение трактовала как холодность. |
| That coldness is emblematic of his personality. | Холодность - показательная черта его личности. |
| You say that in spite of his coldness towards you? | Говоришь это, несмотря на его холодность к тебе? |
| egotism and coldness on the other hand because it's upright. | Самоконтроль, самовлюблённость и холодность с другой стороны, потому что почерк прямой. |
| For them, coldness is merely a sort of inverted warmth. | Для них холодность - особый вид радушия |
| Your coldness and your indifference are unbearable. | Твоя холодность и равнодушие невыносимы. |
| In fact, should her coldness persist... | И если ее холодность сохранится... |