Nucky behaves coldly towards Jimmy, criticizing him for never writing his family. |
Наки ведёт себя холодно по отношению к Джимми, критикуя его за то, что он никогда не писал своей семье. |
Daenerys watches her brother's painful death calmly, and coldly observes: He was no dragon. |
Дейенерис спокойно смотрит на мучительную смерть брата и холодно замечает: «Он не был драконом. |
The Polish envoy to Constantinople who arrived in April, 1620, was received very coldly. |
Польский посланник в Стамбуле, прибывший в апреле 1620 года был встречен очень холодно. |
As the situation turns for the worse, Robbie coldly assess each of his teammates and sees they are fighting a losing battle. |
Когда ситуация ухудшается, Робби холодно оценивает каждого из своих товарищей по команде и видит, что они борются с проигранной битвой. |
Brody tries on the vest while coldly asking whether the explosion will sever his head cleanly off his body. |
Броуди примеряет пояс, холодно спрашивая, оторвёт ли взрыв его голову от тела. |
These follow the orders given by rais raise networks, causing the ascent to the surface of the fish that will get excited to play in a noisy and exciting and at the same coldly cruel. |
Эти последующие заказы ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ Раис поднять сети, вызывая подъем к поверхности рыбы, которые будут получать возбужденных играть в шумные и интересной и в то же холодно жестоким. |
But Thanos laughs maniacally as he coldly rebukes such a path, ruthlessly killing his would be friends and allies while choosing to remain whom he always was. |
Но Танос смеётся маниакально, когда он холодно упрекает такой путь, безжалостно убивая его друзей и союзников, предпочитая оставаться тем, кем он всегда был. |
But when her maid claims to know that Margaret is really 'Peggy Rohan', Margaret coldly disengages from the conversation. |
Но когда её горничная заявляет, что она знает, что Маргарет на самом деле "Пегги Рохан", Маргарет холодно отключается от разговора. |
Juncker's office coldly replied that important portfolios in the new Commission would go to major political figures, and that Juncker "does not owe [Cameron] anything." |
Офис Юнкера холодно ответил, что важные портфели в новой Комиссии отойдут к крупным политическим деятелям, и что Юнкер "не обязан [Кэмерону] ничем." |
The country's future must no longer be... allowed to depend upon the interests... of a handful of millionaires... or their coldly calculated profits. |
Будущее страны более не может находиться в зависимости от банды миллионеров и холодно просчитанной выгоды. |
He repeatedly tries to befriend Wayne, only to be coldly shunned at every attempt. |
Он неоднократно пытается подружиться с Уэйном, но он холодно избегает его при каждой попытке подружиться. |
Three women dressed identically to Del Rey sit on a couch and watch her coldly. |
Три женщины, одинаково одетые, сидят на диване и холодно смотрят в сторону Дель Рей. |
Governments often greet reports on social issues coldly. |
Доклады по социальным вопросам обычно холодно принимаются правительствами. |
Loyal, independent, and reserved, Saber acts coldly but is actually suppressing her emotions to focus on her goals. |
Сэйбер лояльная, независимая и сдержанная; она ведет себя холодно, но на самом деле подавляет свои эмоции, чтобы сконцентрироваться на цели. |
I answered too coldly yesterday, right? |
Вчера я слишком холодно с вами разговаривал. |
Should she send his letter back, or should she answer him coldly? |
отослать ли ему письмо? - отвечать ли холодно и решительно? |
Huck greets his father coldly. |
Мистер Риди холодно встречает гостей. |
However, the public is accustomed to Western music, and reacts coldly to the creation of the composer. |
Однако публика, привыкшая к западноевропейской музыке, холодно отнеслась к творению композитора, особенно ехидничает Булгарин. |
"Renita said coldly, 'then you, sir, are a pair of shoes.'" |
холодно сказала Ренита, тогда бы вы, сэр, стали парой ботинок. |