| As the situation turns for the worse, Robbie coldly assess each of his teammates and sees they are fighting a losing battle. | Когда ситуация ухудшается, Робби холодно оценивает каждого из своих товарищей по команде и видит, что они борются с проигранной битвой. |
| He repeatedly tries to befriend Wayne, only to be coldly shunned at every attempt. | Он неоднократно пытается подружиться с Уэйном, но он холодно избегает его при каждой попытке подружиться. |
| Three women dressed identically to Del Rey sit on a couch and watch her coldly. | Три женщины, одинаково одетые, сидят на диване и холодно смотрят в сторону Дель Рей. |
| Loyal, independent, and reserved, Saber acts coldly but is actually suppressing her emotions to focus on her goals. | Сэйбер лояльная, независимая и сдержанная; она ведет себя холодно, но на самом деле подавляет свои эмоции, чтобы сконцентрироваться на цели. |
| However, the public is accustomed to Western music, and reacts coldly to the creation of the composer. | Однако публика, привыкшая к западноевропейской музыке, холодно отнеслась к творению композитора, особенно ехидничает Булгарин. |
| He may be a terrible golfer, but he still coldly murdered Judge Dinsdale. | Может, он и никудышный игрок в гольф, тем не менее он хладнокровно убил судью Динсдейла. |
| Was he laughing or was he just coldly saying this? | Он смеялся или говорил об этом хладнокровно? |
| McParlan coldly betrays the group whose leader he has befriended and Kehoe kills to advance his cause. | МакПарлан хладнокровно предает всю группу, с лидером которой он подружился, и Кехо судят и казнят. |
| 'Come on, Flat B, was it youwho so coldly locked us in here to die? | 'Давай, квартира Б, это вы нас так хладнокровно заперли здесь умирать? |
| This is not some kind of formula, since I believe there is no good way in which a State can deliberately end the life of a human being, coldly, and when that human being is aware of the fact. | Это нельзя рассматривать в качестве некой формулы, поскольку, по моему мнению, нельзя считать естественным механизм, с помощью которого государство может преднамеренно и хладнокровно лишить жизни человека, который не питает никаких иллюзий в отношении своей участи. |
| Living with him so coldly, you just hold me sometimes when sleeping. | Живя с этим, такой холодный, обнять может разве что во сне. |
| But just saw me looking Ivo... very coldly. | Но видел перед собой лишь взгляд Айво, холодный и суровый. |
| Marika Ukita initially responds coldly toward gestures of friendship, but she moves into Asumi's dormitory following an argument with her father. | Марика Укита поначалу равнодушно реагирует на дружеские жесты, однако по настоянию отца поселяется в общежитии, где живёт Асуми. |
| He lives a comfortable and materialistic life due to the wealthy clients he treats, but is nevertheless discontented with his life and acts coldly to those around him. | Он живет роскошной жизнью, благодаря своим богатым клиентам, но, тем не менее, он недоволен своей жизнью и равнодушно относится к тем, кто его окружает. |
| For many, their existence, their humanity, has been reduced to statistics, coldly recorded as "security incidents." | Для многих их существование, их человеческие качества были низведены до простой статистики, равнодушно охарактеризованной как «нарушения безопасности». |