| Sometimes I think I should have just stayed in Peru moving coke. | Иногда мне кажется, что мне следовало просто остаться перевозить кокс в Перу. |
| The Indian company refused to pay for the coke and the Luxembourg company duly commenced an arbitration against it in accordance with the arbitration agreement. | Индийская компания отказалась оплачивать кокс, и люксембургская компания в надлежащем порядке начала против нее арбитражное разбирательство в соответствии с арбитражным соглашением. |
| I know you're not dealing the coke, you're muling it. | Я знаю, что вы не толкаете кокс, только возите. |
| Wake up. It's never been about the coke. | Кокс ни при чём, понимаешь? |
| The invention relates to techniques for processing coal into coke, and can be used in the coal mining industry in order to decompose coal into light fractions and produce coke. | Изобретение относится к технологиям переработки угля на кокс и может быть использовано в промышленности добывания угля с целью его разложения на легкие фракции и создание кокса. |
| Pepsi and Coke were engaged in a fierce battle. | Пепси и Кола сражались не на жизнь, а на смерть. |
| I owe you a Coke, Watson. | С меня Кола, Ватсон. |
| We got Coors, we got Schlitz or Miller or Coke and whiskey. | Есть "Курс", "Шлитц", "Миллер", кола или виски. |
| I thought that was a coke. | Я думал, в стакане кола. |
| The tooth fairy, the pop rocks and coke, | Зубная фея, шипучка и кола, шокер, который убивает током - |
| All that sweet stuff and coke'll get to you when come night. | Все эти сладости и кока-кола к вечеру дают о себе знать. |
| Orangeade, beer, Coke, lemonade? | Ликёр, настойка, лимонад, пиво, Кока-кола, пломбир, сельтерская? |
| Here's your Coke. | Вот твоя "Кока-кола". |
| Coca-Cola. A bunch of you may be a load of pinkos, and youmay not like the Coca-Cola company, but it's worth remembering AndyWarhol's point about Coke. | Кока-Кола. Наверняка, некоторые из вас, будучи в душесоциалистами, недолюбливают компанию Кока-Кола. Но будет не лишневспомнить высказывание Энди Ворхола о Коке. |
| We need Coke to work with Pepsi. | Нам нужно, чтобы Кока-Кола работала с Пепси. |
| I give him coke, he doesn't like it. | Я даю ему коку, он не хочет. |
| He said that he'd front me some cash for coke And that he could get me whatever I need to cut it, | Он сказал, что покроет деньги на коку, и поможет достать то, что потребуется для ее разбавления, и потом мы поделим доход. |
| When I spilled Coke on the keyboard, I promise you it went haywire. | Я пролил на клавиатуру коку и она отключилась. |
| And I'm asking you to not stop buying Coke. | И прошу вас не прекращать покупать Коку. |
| Bacardi and Coke, please, Myfanwy. | Бакарди и коку, пожалуйста. |
| Although no data are available for the performance of the ESPs or FFs in coke production plants it is expected that mercury removal is limited. | Хотя данные об эффективности применения ЭСП и ТФ на коксовых заводах отсутствуют, предполагается, что ртуть удаляется на них в ограниченных количествах. |
| In the longer-term new investment in coal-fired power stations and investment in blast-furnace based steel production, i.e., using coke ovens, are the main influences on the level of investment in coal production. | В долгосрочной перспективе новые инвестиции в угольные электростанции и инвестиции в доменное производство стали, т.е. с использованием коксовых печей, выступают основными факторами, определяющими уровень инвестиций в угольную промышленность. |
| The HIsmelt process is an attempt to directly smelt iron ore in a single stage and consists of a closed molten bath reactor which eliminates the need for a blast furnace, coke ovens and sinter plants. | Процесс сталеплавления "Хайсмелт" связан с попыткой проведения непосредственной плавки железной руды в рамках одного этапа и предусматривает использование закрытого реактора флоат-ванны, который устраняет необходимость в доменной печи, коксовых печах и агломерационных установках. |
| Direct reduction and smelting reduction are proven alternative iron making processes to the coke oven/blast furnace route that may reduce the need for sinter plants and blast furnaces in the future. | Методы прямого восстановления и восстановительной плавки успешно зарекомендовали себя в ходе производства чугуна в качестве технологических процессов, альтернативных использованию коксовых печей/доменных печей, и могут позволить в будущем частично отказаться от агломерационных фабрик и доменных печей. |
| Adequately elaborated quality of each type of silica materials is the reason why the duration of coke oven batteries builded on the basis of our products significantly exceeds the average service lives of other batteries and reaches even over 35 years. | Мы гордимся тем фактом, что длительность срока службы нескольких коксовых батарей построенных на базе наших огнеупоров значительно превысила средние сроки службы других батарей и составила даже 35 лет. |
| There were source categories, which might be significant, that are currently not covered by the Protocol, such as manganese production and coke ovens. | Существуют категории источников, которые могли бы быть значительными и которые в настоящее время не охватываются Протоколом, например такие, как производство марганца и коксовые печи. |
| a) integrated steel mills for primary steel production starting from iron ore, coal and fluxes as raw materials, including coke ovens, blast furnaces and iron ore sinter plants; or | а) комплексное сталелитейное производство для первичного производства стали, начиная от стадии переработки сырья в виде железной руды, угля и флюсов, в том числе коксовые печи, доменные печи и железорудные фабрики; или |
| Ships Gas, coke and carbonized coal works | Газовые заводы, коксохимические заводы и коксовые батареи |
| Mineral oil and gas refineries; Installations for gasification and liquefaction; Thermal power stations and other combustion installations with a heat input of 50 megawatts or more; Coke ovens; Coal rolling mills and installations for the manufacture of coal products and solid smokeless fuel. | тепловые электростанции и другие установки для сжигания с подводимой тепловой мощностью в размере 50 мегаватт или более; d) коксовые печи; ё) углеразмольные мельницы и установки для производства углехимических продуктов и твердого бездымного топлива; |
| Today, it is evident that existing coke batteries have a well-defined technical and economic life expectancy. | Известно, что существующие коксовые батареи имеют определенный экономический и технический сроки службы. |
| SYSTEM FOR CLEANING FUME GAS EXHAUSTED FROM A COKE OVEN | УСТАНОВКА ДЛЯ ОЧИСТКИ ДЫМОВЫХ ГАЗОВ, ОТХОДЯЩИХ ОТ КОКСОВОЙ ПЕЧИ |
| The input of said fume gas cleaning circuit (6) is connected to the gas flue (4) where it is jointed to the coke oven (2). | Вход указанного контура 6 очистки дымовых газов подключен к борову 4 в зоне примыкания борова 4 к коксовой печи 2. |
| Said invention makes it possible to optimise the hydraulic mode of the coke oven operation, thereby obtaining the high quality cleaning of the fume gases exhausted from the coke oven and to increase the performance of the waste-heat boiler. | Техническим результатом заявляемого изобретения является оптимизация гидравлического режима работы коксовой печи, что позволяет получить высокую степень очистки дымовых газов, отходящих от коксовой печи, а также позволяет обеспечить высокую эффективность работы котла-утилизатора. |
| Benzo(a)pyrene (BaP) concentration varies substantially between the individual sources in a coke battery. | Концентрации бензо(а)пирена (БаП) значительно варьируются между различными индивидуальными источниками в масштабах коксовой батареи. |
| In 2006, the reconstruction of Coke-Oven Battery No. 1 was completed and the plant for ammonia removal from coke was built. | В 2006 году на заводе завершены работы по реконструкции коксовой батареи N1 и строительству установки очистки коксового газа от аммиака. |
| The court of first instance dismissed the claim, pointing out that the German buyer unduly deferred the notice of contract's avoidance while the prices for coke fuel were rapidly going up, which was speculative and in violation of the duty of good faith. | Суд первой инстанции отклонил иск, отметив, что немецкий покупатель необоснованно задержал отправку извещения о расторжении договора, в то время как цены на коксовое топливо стремительно росли, и что такое поведение носило спекулятивный характер и являлось нарушением принципа добросовестности. |
| The question in this case was whether the foreseeability of the price increase of coke fuel should affect the claim as a whole or only the extent to which the damages might be decreased. | В данном случае вопрос заключался в том, влияет ли предсказуемость роста цен на коксовое топливо на правомерность исковых требований в целом или только на то, на какую сумму может быть уменьшен размер компенсации. |
| In one decision, coke fuel was examined by an independent inspector, appointed jointly by both parties, at the time it was loaded on the carrier, and the inspector issued a certificate of analysis. | В одном деле коксовое топливо было осмотрено независимым инспектором, назначенным обеими сторонами, в момент, когда оно было погружено на транспортное судно, и инспектор выдал сертификат о проверке. |
| In the present case the foreseeability referred to the changes in prices of coke fuel on the international market. | В данном случае речь шла о том, насколько можно было предвидеть изменение цены на коксовое топливо на международном рынке. |
| After 50 years' development, China's steel industry had established a complete industrial system including mining, iron and steel making, rolling, coke making, carbon and ferroalloy production as well as engineering. | После 50 лет развития черной металлургии в Китае была создана полная промышленная система, включающая горнодобывающую деятельность, производство чугуна и стали, проката, коксовое производство, производство углеродистой стали и ферросплавов, а также производство машинного оборудования. |
| Coke dealer one time put a million dollar tag on me and Voight. | Один кокаиновый диллер, как-то предложил миллион баксов за меня и Войта. |
| It was the coke talkin'. | Это был кокаиновый трёп. |
| He's our coke killer. | Он наш кокаиновый убийца. |
| Well, the interrogation did turn into a coke party. | Допрос перерос в кокаиновый отрыв. |
| I've got no need for coke and speed! | мен€ нет нужды в коке и спиде! |
| Don't drown in Coke. | Не утоните в коке. |
| Coke's very high in sugar, and like any high-calorie soda, it can lead to obesity in children and adults who don't sustain a very healthy diet. | В коке очень много сахара, и как и любая другая высококалорийная газировка, может стать причиной ожирения, у детей и взрослых. |
| Coca-Cola. A bunch of you may be a load of pinkos, and youmay not like the Coca-Cola company, but it's worth remembering AndyWarhol's point about Coke. | Кока-Кола. Наверняка, некоторые из вас, будучи в душесоциалистами, недолюбливают компанию Кока-Кола. Но будет не лишневспомнить высказывание Энди Ворхола о Коке. |
| but it's worth remembering Andy Warhol's point about Coke. | Но будет не лишне вспомнить высказывание Энди Ворхола о Коке. |
| April 23 - Coca-Cola changes its recipe and releases New Coke. | 23 апреля - Кока-Кола изменила формулу напитка и выпустила New Coke. |
| At the request of the Gas Light and Coke Company, he carried out many experiments in this novel field of inquiry. | По просьбе «Gas Light and Coke Company», Аккум поставил множество экспериментов в этой новой научной области. |
| Recently large soft drink companies have operated their own music festivals, such as Rock'n Coke and Fanta parties, which draw huge crowds. | В последнее время крупные компании безалкогольных напитков организовывают свои музыкальные фестивали, такие как Rock'n Coke и Fanta, которые привлекают огромные толпы людей. |
| While unsuccessful in its first attempt, the bill passed in 1810 and the company was incorporated under the name "Gas Light and Coke Company". | Несмотря на то, что эта первая попытка получить финансирование оказалась неудачной, в 1810 году были перечислены необходимые денежные средства и была основана компания «Gas Light and Coke Company». |
| In 1919, she was assigned to the Allegheny River Valley district to direct picketing by striking miners at Allegheny Coal and Coke Company. | В 1919 г. её направили в округ Аллегени-Ривер для руководства пикетом шахтёров компании Allegheny Coal and Coke Company. |
| Jack and Coke goes with good times. | Джек и Коук Так было во все лучшие времена. |
| Coke petitioned against the result and in May 1803 won the new election. | Коук ходатайствовал против результатов голосования и в мае 1803 года победил в новых выборах. |
| Where Coke Henry got the clap? | Оттуда еще Генри Коук вокруг света плавал. |
| Can't you at least give Coke her computer privileges back? | Почему бы вам в конце концов не дать телефон Коук обратно? |
| Christopher Michael Coke was born in Kingston, Jamaica in 1969, the youngest son of Lester Lloyd Coke and Patricia Halliburton. | Кристофер Майкл Коук родился в Кингстоне, Ямайка, в 1969 году и был младшим сыном Лестера Ллойда Коука и Патрисия Халлибёртон. |
| You see, it was Coke Norris's flat that we were in. | Понимаете, мы были в квартире Кок Норриса. |
| In 1608, the English jurist Edward Coke wrote a treatise in which he discussed the meaning of Magna Carta. | В 1608 г. английский законовед Эдвард Кок написал трактат, в котором размышлял о значении Великой хартии вольностей. |
| Coke Norris may have been onto something between the council and the college, but there's nothing in here which ties the deal up with Kasper. | Возможно, Кок Норрис нашел что-то между Советом и Бэйдли Колледжем, но ничего здесь не указывает на сделку с Каспером. |
| Edward Coke (1552-1634) was an English barrister, judge and jurist. | Кок, Эдвард (1552-1634) - английский политик и юрист. |
| It's a way of persuading any waiverers sympathetic to Coke Norris's cause. | Это хороший способ убедить всех нерешительных людей, сочувствующих Кок Норрису. |
| You get two brands, Coke and Pepsi. | Есть два бренда - Сокё и Pepsi. |
| New products from Coke Japan - water salad. | Новый продукт Сокё Япония - водяной салат. |
| No people, no smiling fakery, just a beautiful big glass of ice-cold Coke. | Без людей, без притворства в улыбках просто красивый большой стакан ледяной Сокё. |
| Drink Coke, period. | Пейте Сокё. Точка. |
| New products from Coke Japan - water salad. | Новый продукт Сокё Япония - водяной салат. |
| Lab says the coke that we found under her fingernail matches Carla's pharmaceutical grade. | Лаборатория говорит, что кокаин, который мы нашли под ее ногтем, соответствует фармацевтической категории кокаина Карлы. |
| You dealt coke and laundered proceeds through his job sites. | Ты толкал кокаин и отмывал деньги через его сайты. |
| Look, I'll - I'll give you the coke. | Послушай, я отдам тебе кокаин. |
| We take up a lot of coke, some kind of "pogue", something special. | Может быть кокаин, всяческую химию, что-то особенное. |
| You saying this is medicinal-use coke? | То есть, тебе нужен кокаин типа вместо лекарства? |