Mrs. Coimbra was advised to report to the police all information relevant to the death threats. | Г-же Коимбре было предложено сообщать полиции всю информацию, имеющую отношение к угрозам о расправе. |
The summer school entitled "Bridging hearts, opening minds, and doing things together", was held in Coimbra, Portugal, from 4 to 11 August 2012. | Летняя школа под девизом «Сблизить сердца, открыть умы и действовать вместе» прошла в Коимбре, Португалия, с 4 по 11 августа 2012 года. |
At the cortes of Coimbra (1261), he further strengthened his position by conciliating the representatives of the cities, who denounced the issue of a debased coinage, and by recognizing that taxation could not be imposed without consent of the cortes. | На кортесах в Коимбре (1261 год) он ещё более упрочивает свои позиции, расположив к себе представителей городов, обвинявших его в выпуске монет пониженного качества, и признав, что новые налоги не могут вводиться без согласия кортесов. |
In the framework of a project on informatics training for African Portuguese-speaking countries, 20 trainees (8 women and 12 men) from five countries, including Angola and Mozambique, attended introductory courses in informatics under the coordination of Coimbra University in Portugal. | В рамках проекта профессиональной подготовки в области информатики для португалоязычных стран Африки 20 стажеров (8 женщин и 12 мужчин) из пяти стран, включая Анголу и Мозамбик, прослушали вводный курс информатики, который был организован совместно с Университетом в Коимбре, Португалия. |
In particular YFJ promoted the involvement of Youth Organizations and National Youth Councils to submit the National Reports for the Evaluation process. A meeting to review the World Programme of Action for Youth took place in Coimbra, Portugal, from 31 January to 3 February, 2005. | В частности, Европейский молодежный форум содействовал участию молодежных организаций и национальных молодежных советов в представлении национальных докладов для процесса оценки. 31 января - 3 февраля 2005 года в Коимбре, Португалия, было проведено совещание по обзору Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
My dearest beloved... we're near Fort Coimbra where I'll stay for a long time. | Моя дражайшая возлюбленная... мы приближаемся к Форту Коимбра, где я должен буду остаться на очень долгое время. |
Mr. Coimbra said that, following consultations, the word "international" should be inserted before the words "financial institutions" in paragraph 9. | Г-н Коимбра говорит, что после проведенных консультаций в пункте 9 перед словами «финансовыми учреждениями» было решено вставить слово «международными». |
Youth Consultation Meeting on the Review of the implementation of World Plan of Action of Youth, 31 January - 3 February 2005, Coimbra, Portugal. | Консультативное совещание молодежи, посвященное обзору осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, 31 января - 3 февраля 2005 года, Коимбра, Португалия. |
Based on the results of the questionnaire, seven priority counties were identified - Braga, Porto, Aveiro, Coimbra, Lisbon, Setubal and Faro. | Анализ поступивших ответов позволил выявить семь требующих приоритетного внимания округов: Брага, Порту, Авейру, Коимбра, Лиссабон, Сетубал и Фару. |
Another world title win was at the W.A.K.O. World Championships 2007 (Coimbra) where, at the -89 kg semi-contact division, he won gold after defeating Dave Heffernan. | Еще одна победа в титуле чемпиона мира была на ШАКО World Championships 2007 (Коимбра), где на полуконтактном дивизионе -89 кг он выиграл золотую медаль после победы над Дейвом Хеффернаном. |
The ex-post evaluation study of the Second National Plan for Equality was made by a team of researchers of the Centre for Social Studies of the University of Coimbra. | Оценка результатов осуществления второго Национального плана по обеспечению равенства была проведена группой исследователей Центра социальных исследований Университета Коимбры. |
(b) Cecilia Coimbra and other members of the Grupo Tortura Nunca Mais (GTNM) who reportedly received numerous death threats and other forms of intimidation following their public statements about two generals who were said to have committed numerous human rights violations. | Ь) Сесилии Коимбры и других членов Группы борьбы против пыток, которые, по их утверждениям, стали объектом многочисленных угроз о расправе и других форм запугивания после их публичных заявлений о двух генералах, которые якобы совершили многочисленные нарушения прав человека. |
In June 2014 researchers from the Polytechnic Institute of Coimbra and the University of Coimbra (Portugal) conducted the first formal independent performance test of NoSQL systems that included Tarantool. | В июне 2014 года исследователи из Политехнического института Коимбры и Университета Коимбры (Португалия) провели первый официальный независимый тест производительности систем NoSQL, которые включали в том числе и Tarantool. |
All Portuguese Romanesque cathedrals were later extensively modified with the exception of the Cathedral of Coimbra (begun 1162), which has remained unaltered. | Все романские соборы Португалии позднее были сильно перестроены, исключение составляет лишь собор Коимбры (1147), оставшийся практически в первозданном виде. |
From Coimbra on down, it's a desert. | После Коимбры сплошная пустыня. |
Isabella herself did not fall out of favour with the king, however, and she took control of the duchy of Coimbra until her brother returned to Portugal in 1454. | Однако Изабелла не потеряла расположение короля и управляла герцогством Коимбра, пока её брат не вернулся в Португалию в 1454 году. |
"Economic, Social and Cultural Rights: the contribution of the CESCR for their protection and implementation", Coimbra, December 2004 | «Экономические, социальные и культурные права: вклад КЭСКП в их защиту и обеспечение», Коимбра, декабрь 2004 года |
Coimbra was the centre of his kingdom; Sancho terminated the exhausting and generally pointless wars against his neighbours for control of the Galician borderlands. | Коимбра была центром его королевства; Саншу прекратил войны с соседями за контроль над галисийскими приграничными территориями. |
Vice-Chairpersons: Fernando Estellita Lins de Salvo Coimbra Kyung-wha Kang Birgit Stevens | Заместители Председателя: Фернанду Эстеллита Линс ди Сальву Коимбра |
In addition, mainland Portugal's population at the time was also largely illiterate and had for most of those period a single university, the University of Coimbra, which educated Portuguese people from all the Empire, including from the colony of Brazil. | Кроме того, население даже самой Португалии в то время было также в основном неграмотным, с существованием в стране единственного университета Коимбра, где обучались грамоте люди со всех концов империи, в том числе и из Бразилии. |
He definitively transferred the Portuguese university from Lisbon to Coimbra in 1537. | Он окончательно перенес португальский университет из Лиссабона в Коимбру в 1537 году. |
Our troops reached Coimbra on October 1st. | Наше войско вошло в Коимбру 1-го октября. |
He was in Coimbra three years ago. | Он приезжал в Коимбру З года назад. |
In 1290, King Denis of Portugal created the first Portuguese university in Lisbon (the Estudos Gerais, which later moved to Coimbra) and decreed for Portuguese, then simply called the "common language", to be known as the Portuguese language and used officially. | В 1290 году Диниш I основал первый португальский университет в Лиссабоне (Estudos Gerais, впоследствии перенесён в Коимбру) и повелел называть использовавшийся язык (тогда называвшийся просто «вульгарным языком») португальским и использовать его в официальном документообороте. |
After the Bussaco, Massená's army marched on to Coimbra where much of the city's old university and library were vandalised, houses and furniture were destroyed and the few civilians that did not seek refuge further south were murdered. | После сражения при Бусаку армия Массена пошла на Коимбру, где было разграблена большая часть старого университета и библиотеки города, были разрушены дома и мебель, а несколько мирных жителей были убиты. |
Hotel Dona Inês Coimbra is a modern and comfortable hotel, located down town. | Отель "Dona Inês Coimbra" - это современный и комфортабельный отель, расположенный в центре города. |
Açoriano, student of Coimbra, Fernando Machado Soares go to be distinguished in the group of Luiz Góes, Jose Alfonso, António Brojo, António Portugal, among others. | Açoriano, студент Coimbra, Фернандо Machado Soares идет быть различенным в группе в составе Luiz Góes, Jose Alfonso, António Brojo, António Португалия, среди других. |
Built in the 18th century during the reign of the Portuguese King John V, it is part of the University of Coimbra General Library. | Построенная в XVIII веке во время правления португальского короля Жуана V она является частью Общей библиотеки Коимбрского университета. |
Against: University of Coimbra Medical Faculty. | Ответчик: факультет медицины Коимбрского университета. |
Born in 1950, he has a Law Degree from the University of Coimbra and a Psychology Degree from the Psychology and Educational Science School of Lisbon, both in Portugal. | Он родился в 1950 году и имеет степень лиценциата в области права от Коимбрского университета и степень лиценциата в области психологии от Лиссабонской школы психологии и педагогики, Португалия. |
Marital status: married July 1975 - "Licenciatura" in Law (five-year Law Degree), Law School, University of Coimbra. | Июль 1975 года - лиценциат в области права (ученая степень в области права, присваиваемая после пяти лет обучения), Школа права, Коимбрский университет |
The first Portuguese university was founded in Lisbon in 1290 by King Denis I; for many years the Studium Generale (General Study) was transferred intermittently to Coimbra, where it was installed permanently in the 16th century as the University of Coimbra. | Первый португальский университет был основан в Лиссабоне в 1290 году королём Динишем I; Studium generale (Основное обучение) с перерывами осуществлялось в Коимбре, где и закрепилось к XVI веку, образовав Коимбрский университет. |