Revised and reissued in November 2004 as the standard contract of affreightment for dry bulk cargoes code-named GENCOA. |
Пересмотрен и переиздан в ноябре 2004 года в качестве стандартного договора фрахтования для перевозки навалочных грузов под кодовым названием GENCOA. |
Furthermore, the Greek Cypriot administration and Greece are planning to carry out joint military manoeuvres code-named "Nikiforos" commencing on 18 October 2000. |
Помимо этого администрация киприотов-греков и Греция планируют провести совместные военные учения под кодовым названием «Никифорос», начинающиеся 18 октября 2000 года. |
In it the TRC's researcher found about a dozen documents relating not to Hani but to an operation code-named 'Celeste'. |
В этом досье исследователь КУИП нашел около десятка документов, относящихся не к Хани, а к операции под кодовым названием «Челеста». |
The Panel notes that on 30 July 2014 the Government launched an operation code-named "Rescue", deploying more than 500 personnel nationwide to enforce the emergency measures relating to Ebola containment efforts. |
Группа принимает к сведению, что 30 июля 2014 года правительство приступило к проведению операции под кодовым названием «Спасение» и развернуло по всей стране свыше 500 человек для обеспечения соблюдения чрезвычайных мер, связанных с усилиями по локализации распространения лихорадки Эбола. |
On May 17, 2013, Tizen released version 2.1, code-named Nectarine. |
17 мая 2013 года вышла Tizen 2.1 под кодовым названием Nectarine и её SDK. |
In November 2012, the first beta version of elementary OS code-named Luna was released, which uses Ubuntu 12.04 LTS as a base. |
В ноябре 2012 года была выпущена первая бета-версия elementary OS под кодовым названием «Luna», которая основывается на Ubuntu 12.04 LTS. |
In 1982, Armscor built the first operational weapon, code-named Hobo and later called Cabot. |
В 1982 году был собран первый образец под кодовым названием «Hobo», переименованный в «Cabot». |
On 18 July 1997, the Tribunal became involved in an operation code-named "Naki" (Nairobi-Kigali). |
18 июля 1997 года Трибунал занимался операцией под кодовым названием "Наки" (Найроби - Кигали). |
Once this is done, the Ghosts are tasked to eliminate the enemy leader, code-named "The Teacher". |
Как только это будет сделано, «Призракам» будет поручено уничтожить лидера противника под кодовым названием «Учитель». |
From 28 May 2009, PASKAU participated with the United States Air Force 320th Special Tactics Squadron in an underwater search and recovery course as part of a joint training exercise code-named Teak Mint 09-1. |
С 28 мая 2009 года ПАСКАУ участвовала в Военно-воздушные силы США 320-я специальная эскадрилья тактики в рамках подводного поиска и восстановления в рамках совместного учебного упражнения под кодовым названием Тиковый монетный двор 09-1. |
It is noteworthy that, in the context of the said scheme, the Greek Cypriot administration and Greece have recently carried out joint military exercises in Southern Cyprus code-named "Nikiforos 95", in which the Greek air force and navy also took part. |
Заслуживает внимания тот факт, что в рамках этой схемы кипрско-греческая администрация и Греция недавно провели совместные военные маневры в Южном Кипре под кодовым названием "Никифорос-95", в которых принимали участие также военно-воздушные силы и военно-морской флот Греции. |
It is noteworthy that, in the context of the said scheme, the Greek Cypriot administration and Greece have recently carried out joint military exercises code-named "Toxotis" (Bow), held in and around south Cyprus. |
Следует отметить, что в контексте этих планов греко-кипрская администрация и Греция недавно провели совместные военные учения под кодовым названием "Токсотис" (лук) в южной части Кипра и вокруг нее. |
It is noteworthy that within the context of the so-called "joint defence doctrine", the Greek Cypriot administration is preparing to stage provocative joint military manoeuvres with Greece, code-named Toxotis, in early May. |
Стоит отметить, что в рамках так называемой "доктрины совместной обороны" кипрско-греческая администрация готовится к проведению в начале мая совместных с Грецией провокационных учений под кодовым названием "Токсотис". |
Following the above-mentioned provocative parade, the Greek Cypriot administration carried out the annual military manoeuvres code-named "Nikiforos 2001"from 16 to 21 October 2001 in South Cyprus. |
После вышеупомянутого парада, который носил провокационный характер, кипрско-греческая администрация с 16 по 21 октября 2001 года провела на юге Кипра ежегодные военные учения под кодовым названием «Никифорос-2001». |
Also in July 1997, as the result of a successful operation code-named "NAKI" (Nairobi-Kigali), seven suspects were apprehended and subsequently transferred to Arusha. |
Также в июле 1997 года в результате успешной операции под кодовым названием "НАКИ" (Найроби-Кигали) было задержало семь подозреваемых, перевезенных впоследствии в Арушу. |
According to recent reports circulated in the Greek Cypriot media, the base located in the Paphos region will become operational during the course of the annual Greek-Greek Cypriot military exercises, code-named "Nikiforos", which are scheduled to take place in October. |
Согласно последним сообщениям в греческо-киприотских средствах массовой информации, расположенная в районе Пафоса база будет введена в строй в ходе ежегодных военных учений с участием греков и киприотов-греков под кодовым названием "Никифорос", которые запланированы на октябрь. |
In 1998, president Stanwick Finnegan signed executive order 1451, establishing a pilot program code-named "Clockwork." |
1998-м президент -тэнвик 'иннеган подписал приказ 1451, утверждающий экспериментальную программу под кодовым названием асовой механизм . |
Greek warships participating in exercises code-named, respectively, "Nikiforos" and "Toxotis", and entering Greek Cypriot territorial waters: |
Участие греческих военных кораблей в учениях под кодовым названием "Никифорос" и "Токсотис", соответственно, и их заходы в кипрско-греческие территориальные воды: |
To accomplish this, Crerar and Lieutenant-General Guy Simonds, of II Canadian Corps, planned an Anglo-Canadian offensive code-named Operation Totalize. |
Для достижения этой цели командующий недавно сформированной Первой канадской армией генерал Харри Крирар и командующий Вторым канадским корпусом генерал-лейтенант Гай Симондс запланировали англо-канадскую наступательную операцию под кодовым названием «Operation Totalize» (англ. - операция «Подвести итоги»). |
On 20 October 1939 the three Polish cryptologists resumed work on German ciphers at a joint French-Polish-Spanish radio-intelligence unit stationed at Gretz-Armainvilliers, forty kilometers northeast of Paris, and housed in the Château de Vignolles (code-named PC Bruno). |
С 20 октября польские криптографы возобновили работу над расшифровкой немецких шифров в составе совместного французско-польского разведывательного управления, размещенного в замке Виньоль, в сорока километрах к северо-западу от Парижа и под кодовым названием ПК Бруно. |
On 25 July 1944, following six weeks of attritional warfare along a stalemated front, American forces under Lieutenant General Omar Bradley mounted an attack code-named Operation Cobra, which broke through the German defenses near Saint-Lô. |
25 июля 1944 года через шесть недель после высадки союзных войск в Нормандии американские войска под командованием Омара Брэдли начали наступление под кодовым названием Операция «Кобра», которое прорвало немецкую оборону недалеко от Сен-Ло. |
The Galaxy S II has a 1.2 GHz dual core ARM Cortex-A9 processor that uses Samsung's own 'Exynos 4210' System on a chip (SoC) that was previously code-named "Orion". |
Samsung GALAXY S II имеет двухъядерный процессор ARM Cortex-A9 Samsung на базе чипа Exynos 4210 с тактовой частотой 1.2 ГГц, построенный на однокристальной системе, под кодовым названием «Orion». |
Only recently, joint military manoeuvres code-named Vergina-Toxotis, were held from 16 to 18 May 2000 in South Cyprus, with the participation of troops and aircraft from Greece. |
Совсем недавно, 16-18 мая 2000 года на юге Кипра состоялись совместные военные учения под кодовым названием «Вергина-Токсотис», в которых приняли участие греческие войска и авиасредства. |
The incident ostensibly began as a search for weapons in the context of a joint FARDC-MONUSCO military operation, code-named "Hatua Yamana", against a nearby FDLR stronghold at Kimua, but was perceived locally as reprisal for assumed collaboration with FDLR. |
Предлогом для начала инцидента стал предполагаемый поиск оружия в контексте совместной операции ВСДРК-МООНСДРК под кодовым названием «Хатуа Ямана», направленной против близлежащего опорного пункта ДСОР в Кимуе, однако на местном уровне эта операция была воспринята в качестве акта возмездия за предполагаемое сотрудничество с ДСОР. |
Within the framework of the "Joint Military Doctrine" signed between the Greek Cypriot administration and Greece, the annual joint military manoeuvres code-named "Toxotis 2002" were held in South Cyprus during early April. |
В рамках «совместной военной доктрины», подписанной администрацией киприотов-греков и Грецией, в начале апреля на юге Кипра состоялись ежегодные совместные военные учения под кодовым названием «Токсотис-2002». |