Revised and reissued in November 2004 as the standard contract of affreightment for dry bulk cargoes code-named GENCOA. |
Пересмотрен и переиздан в ноябре 2004 года в качестве стандартного договора фрахтования для перевозки навалочных грузов под кодовым названием GENCOA. |
It is noteworthy that, in the context of the said scheme, the Greek Cypriot administration and Greece have recently carried out joint military exercises code-named "Toxotis" (Bow), held in and around south Cyprus. |
Следует отметить, что в контексте этих планов греко-кипрская администрация и Греция недавно провели совместные военные учения под кодовым названием "Токсотис" (лук) в южной части Кипра и вокруг нее. |
According to recent reports circulated in the Greek Cypriot media, the base located in the Paphos region will become operational during the course of the annual Greek-Greek Cypriot military exercises, code-named "Nikiforos", which are scheduled to take place in October. |
Согласно последним сообщениям в греческо-киприотских средствах массовой информации, расположенная в районе Пафоса база будет введена в строй в ходе ежегодных военных учений с участием греков и киприотов-греков под кодовым названием "Никифорос", которые запланированы на октябрь. |
In 1998, president Stanwick Finnegan signed executive order 1451, establishing a pilot program code-named "Clockwork." |
1998-м президент -тэнвик 'иннеган подписал приказ 1451, утверждающий экспериментальную программу под кодовым названием асовой механизм . |
Preventive training exercises code-named "Arsenal" are conducted every year to enhance the operational environment, prevent and detect crimes committed with the use of firearms and to suppress illicit trafficking in such weapons. |
Ежегодно на территории республики проводятся оперативно-профилактические мероприятия под кодовым названием «Арсенал», направленные на оздоровление оперативной обстановки, предупреждение и раскрытие преступлений, совершенных с применением огнестрельного оружия, и их изъятие их незаконного оборота. |