| The co-ordination of activities and monitoring of the various programmes will constitute an important part of the unit's work. | Важными направлениями работы подразделения будут являться координация мероприятий и наблюдение за осуществлением различных программ. |
| Thematic co-ordination: Building up an efficient and flexible organisation structure; | тематическая координация: создание эффективной и гибкой организационной структуры; |
| Within the OECD, there is close co-ordination with the International Energy Agency and the Environment Directorate, as well as contacts with other directorates, as appropriate. | В ОЭСР у АЯЭ тесная координация с Международным энергетическим агентством и Дирекцией по окружающей среде, а также по мере необходимости контакты с другими управлениями. |
| Academic and activist research experience: co-ordination of social and juridical investigations | Опыт в области научных и общественных исследований: координация социальных и юридических исследований. |
| Better co-ordination will bring its own rewards. | Более четкая координация действий позволит добиться желаемых результатов. |
| The Co-ordination Centre executes the current tasks of ENF. | В ЕНФ есть координационный Центр занимающийся выполнением задач ЕНФ. |
| The Act also sets up new organs such as the National Film Office, the Motion Picture Co-ordination Council. | Законом также учреждены новые органы, такие, как Национальный комитет по кинематографии, Координационный совет по делам кинематографа. |
| Established Co-ordination Board composed of representatives of national gender mainstreaming mechanisms | Был учрежден Координационный совет, включающий представителей национальных механизмов по гендерной проблематике |
| All the relevant data must be transmitted to the tunnel operation centre (if such exists) and/or to the Co-ordination Centre. | Все соответствующие данные должны передаваться в центр эксплуатации туннеля (если таковой существует) и/или в координационный центр. |
| In the Master's degree course in Social Psychology and Political Violence at the San Carlos University of Guatemala a co-ordination segment has been included to enhance the technical capacity of mental health personnel in comprehensive treatment. | В рамках комплексного подхода к решению проблем охраны психического здоровья на базе магистратуры в области социальной психологии и политического насилия в университете Сан-Карлос-де-Гватемала создан координационный механизм для оказания технической поддержки персоналу Национальной сети охраны психического здоровья. |
| One of priority directions in bilateral cooperation is co-ordination of legal status of the Caspian Sea. | Одним из приоритетных направлений двустороннего сотрудничества является согласование правового статуса Каспийского моря. |
| co-ordination of definitions without co-ordinating the actual exchange of data; | согласование определений без координации практического обмена данными; |
| In addition, the collection and co-ordination of the required information and trade documentation through a Single Window will reduce the use of both human and financial resources, thus enabling governments to re-deploy resources previously used for administrative tasks to areas of greater concern and importance. | В дополнение к этому сбор и согласование необходимой информации и торговой документации с помощью "единого окна" повлекут за собой экономию людских и финансовых ресурсов, позволяя правительствам переориентировать ресурсы, ранее использовавшиеся для решения административных задач, на выполнение более актуальных и важных функций. |
| Tax services: the VAT and export duty refund procedures, submission of company income statements, wage management services, and co-ordination with specialised tax consultants on an international scale. | Налоговые услуги: процедуры возврата НДС и экспортных пошлин, представление отчетов о доходах предприятий, услуги по оформлению заработной платы, согласование со специализированными налоговыми консультантами в международном масштабе. |
| Co-ordination and harmonization of controls | Координация и согласование мер контроля |
| Co-ordination of work - coordinators corresponding commands and structures. | Координирование работы - координаторы соответствующих команд и профилей. |
| Co-ordination of national migration policies will remain a dream if decisions continue to be kept under the exclusive responsibility of national governments. | Координирование национальной политики по миграции так и останется мечтой, если принятие решений будет продолжать оставаться в исключительной компетенции национальных правительств. |
| Co-ordination of accreditation of ISO 9000 certification bodies | Координирование аккредитации сертификатов ИСО 9000 |
| There is also a body responsible for co-ordination and follow-up for implementing the Beijing Declaration. | Кроме того, существует орган, на который возложена обязанность координировать и контролировать осуществление Пекинской декларации. |
| Activities undertaken to promote gender equality Since January 1999 the Social Policy Development Department at the MW is the competent institution for co-ordination of the issues of gender equality in the country. | Начиная с января 1999 года органом, которому поручено координировать вопросы равенства мужчин и женщин в стране, является департамент по вопросам разработки социальной политики при министерстве благосостояния. |
| The various United Nations institutions dealing with the prevention and combating terrorism or its financing could improve their co-ordination of activities, in order to prevent duplication of efforts, and the primacy of bureaucratic procedures at the expense of the actual activities directed against terrorism. | Различные учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами предотвращения и пресечения терроризма или его финансирования, могли бы более тесно координировать свою деятельность в целях предотвращения дублирования усилий и избежания того, чтобы соблюдению бюрократических процедур уделялось первостепенное внимание за счет реальной деятельности по борьбе с терроризмом. |
| The responsibilities of the Social Protection Working Group are to provide co-ordination on social protection across government, oversee the development and implementation of the Social Protection Strategy, and report to central government on progress. | Функции Рабочей группы по социальной защите состоят в том, чтобы координировать усилия правительства по обеспечению социальной защиты, контролировать разработку и реализацию стратегию в области социальной защиты и представлять центральному правительству доклады о достигнутом прогрессе. |
| A Co-ordination Team has been mandated to closely co-ordinate and monitor the implementation of these recommendations and will report on a regular basis to the HPC. | Координационной группе было поручено тщательно координировать и отслеживать осуществление этих рекомендаций и регулярно докладывать об этом МКШП. |