Supervising the co-ordination of activities and projects in conjunction with the international agencies, NGOs and State bodies involved. | Контроль и координация деятельности и проектов, совместно осуществляемых международными учреждениями, НПО и государственными органами. |
However, the co-ordination of the data collection by international organisations and NGOs on these population groups is not as advanced as with reference to other work areas. | Однако координация сбора данных международными организациями и НПО по этим группам населения не продвинулась в той же мере, что и по другим направлениям работы. |
Co-ordination with IMF (IMF Committee). | Координация с МВФ (Комитетом МВФ). |
Better co-ordination of public information programmes within the Secretariat and system-wide. | Более тесная координация программ общественной информации в рамках Секретариата и всей системы. |
The governance assessment covers issues such as inter-ministerial co-ordination, stakeholder involvement, legislation, or integrating chemicals management into national development planning. | Оценка структуры управления охватывает такие вопросы, как координация между министерствами, вовлечение заинтересованных сторон, законодательство или интегрирование управления обращением химических веществ в процесс планирования национального развития. |
The NATO Euro-Atlantic Disaster Relief Co-ordination Center has been advised on these available resources. | О выделении вышеупомянутых ресурсов был поставлен в известность Евро-атлантический координационный центр НАТО по оказанию чрезвычайной помощи. |
Established Co-ordination Board composed of representatives of national gender mainstreaming mechanisms | Был учрежден Координационный совет, включающий представителей национальных механизмов по гендерной проблематике |
In the Master's degree course in Social Psychology and Political Violence at the San Carlos University of Guatemala a co-ordination segment has been included to enhance the technical capacity of mental health personnel in comprehensive treatment. | В рамках комплексного подхода к решению проблем охраны психического здоровья на базе магистратуры в области социальной психологии и политического насилия в университете Сан-Карлос-де-Гватемала создан координационный механизм для оказания технической поддержки персоналу Национальной сети охраны психического здоровья. |
A 16-member high level National Co-ordination Committee is in place, which includes representatives from various line ministries, including NGOs. | Создан состоящий из 16 членов Национальный координационный комитет высокого уровня, включающий в себя представителей различных отраслевых министерств и НПО. |
The Civil Military Co-ordination Service (CMCS) is the focal point within the UN System for mobilising military assets requested by UN country representatives, and includes: | Служба координации гражданских и военных связей (СКГВ) представляет собой координационный центр в рамках системы ООН для мобилизации военных ресурсов, запрашиваемых представителями ООН в странах, и опирается в своей деятельности на следующие документы: |
It also presupposes co-ordination of content, format and medium between International Organisations. | Она также предполагает согласование содержания, формата и среды передачи данных между международными организациями. |
co-ordination of definitions without co-ordinating the actual exchange of data; | согласование определений без координации практического обмена данными; |
In addition, the collection and co-ordination of the required information and trade documentation through a Single Window will reduce the use of both human and financial resources, thus enabling governments to re-deploy resources previously used for administrative tasks to areas of greater concern and importance. | В дополнение к этому сбор и согласование необходимой информации и торговой документации с помощью "единого окна" повлекут за собой экономию людских и финансовых ресурсов, позволяя правительствам переориентировать ресурсы, ранее использовавшиеся для решения административных задач, на выполнение более актуальных и важных функций. |
Co-ordination may involve, in particular, joint use of personnel and technical facilities, mutual alignment of timetables and areas and subjects for sampling and analysis, wherever feasible. | Координация может предполагать, в частности, совместное использование кадровых и технических ресурсов, взаимное согласование графиков работы и, по возможности, районов и объектов для взятия и анализа проб. |
Co-ordination and harmonization of controls | Координация и согласование мер контроля |
Co-ordination of work - coordinators corresponding commands and structures. | Координирование работы - координаторы соответствующих команд и профилей. |
Co-ordination of national migration policies will remain a dream if decisions continue to be kept under the exclusive responsibility of national governments. | Координирование национальной политики по миграции так и останется мечтой, если принятие решений будет продолжать оставаться в исключительной компетенции национальных правительств. |
Co-ordination of accreditation of ISO 9000 certification bodies | Координирование аккредитации сертификатов ИСО 9000 |
In such cases, the Panel has suggested co-ordination of the relevant activities. | В этих случаях Группа предлагала координировать соответствующие виды деятельности. |
There is also a body responsible for co-ordination and follow-up for implementing the Beijing Declaration. | Кроме того, существует орган, на который возложена обязанность координировать и контролировать осуществление Пекинской декларации. |
The team's public relations (PR) work has to be improved and the co-ordination with the ECE/FAO ToS on public relations in this area would be needed. | Следует улучшить работу Группы в том, что касается поддержания связей с общественностью (СО), ввиду чего мероприятия в этой области необходимо координировать с ГС ЕЭК/ФАО по связям с общественностью. |
This requires electricity utilities to make careful predictions of their electrical loads, and maintain constant co-ordination with their power stations. | Для этого энергетическим компаниям необходимо тщательно прогнозировать нагрузку и постоянно координировать производственный процесс со своими электростанциями. |
In particular, the Steering Committee will: Promote and co-ordinate the implementation of THE PEP, ensuring co-ordination with other international activities and avoiding overlaps. | В частности, Руководящий комитет будет: Содействовать осуществлению и координировать осуществление ОПТОСОЗ, обеспечивая координацию с другими международными мероприятиями и избегая дублирования. |