| The co-operative college of Kenya is the premier training institutions for co-operatives that are intended to provide avenues for women's participation in not only agricultural activities, but also in other income-generating activities. | Кооперативный колледж является головным учебным заведением Кении по вопросам кооперативов, которые должны расширить возможности для участия женщин не только в сельскохозяйственном производстве, но и в других видах деятельности, приносящих доход. |
| We salute the International Co-operative Alliance and its member organizations on the eve of the 2012 International Year of Cooperatives. | Мы приветствуем Международный кооперативный альянс и входящие в него организации в преддверии начала в 2012 году Международного года кооперативов. |
| Following the completion of his secondary education, King gained employment at the former St. Lucia Co-operative Bank Ltd (now 1st National Bank St. Lucia Ltd), where he served for two and a half years. | После завершения своего среднего образования, Кинг получил работу в бывшем Сент-Люсия кооперативный Bank Ltd (ныне 1-й Национальный банк Сент-Люсия Ltd), где он служил в течение двух с половиной лет. |
| The above-said Institute incorporated Voronezh Co-operative Institute and Voroshilovgrad Institute of Public Catering Engineers. | В названный институт влились Воронежский кооперативный институт и Ворошиловградский институт инженеров общественного питания. |
| The values on which cooperatives are based, as expressed by the International Co-operative Alliance, are those of self-help, self-responsibility, democracy, equality, equity and solidarity. | Как отметил Международный кооперативный альянс, в основе деятельности кооперативов лежат такие ценности, как самопомощь, чувство личной ответственности, демократия, равенство, равноправие и солидарность. |
| An association of growers making a shared Champagne but who are not a co-operative RC: Récoltant coopérateur. | Ассоциация виноградарей, производящих общее шампанское, но не формирующих кооператив; RC: Récoltant coopérateur. |
| A co-operative began in Bangalore on 19 August 1957, and one was established in Delhi on 27 December 1957. | Кооператив начал работу в Бангалоре 19 августа 1957 года, и следующий возник в Дели 27 декабря 1957 года. |
| Non Executive Director of Farmway - the largest Northern Co-operative with retail outlets, feed mill, arable crop trading interests, drying and seed production, selling to farmers and the public. | Независимый директор компании Farmway - крупнейший сельскохозяйственный кооператив севера Великобритании, занимающийся продажей пахотных культур, сушкой и производством семян для фермеров и общей продажи. |
| The local co-operative COOPEBRUNKA for its part, drawing on loans and donations from multilateral bodies, has extended credit and loans for infrastructure, thus easing the difficulties that indigenous people have in getting loans from the national banking system. | Местный кооператив "Коопибрунка" на основе кредитов и пожертвований многосторонних организаций предоставляет ссуды и кредиты на цели развития инфраструктуры, способствуя устранению трудностей, с которыми сталкиваются коренные жители, пытающиеся получить кредиты в учреждениях банковской системы страны. |
| The first Foodstuffs co-operative was formed in Auckland in 1922. | Первый кооператив Foodstuffs был образован в Окленде в 1922 году. |
| Guidelines for co-operative arrangements between WCO Members and the private sector to increase supply chain security; | руководящие указания в отношении механизмов сотрудничества между членами ВТО и частным сектором для усиления безопасности системы поставок; |
| The implementation of such co-operative arrangements could address border issues such as national and international cooperation and co-ordination and the adoption of international standards. | В ходе применения этих механизмов сотрудничества могут быть урегулированы такие вопросы функционирования границ, как национальное и международное сотрудничество и координация, а также принятие международных стандартов. |
| Open debate is one way of always ensuring that overlaps or diverging opinions, which can be mutually instructive, are identified, provided that the co-operative framework is properly organised. | Кроме того, выявлению точек соприкосновения или различий во мнениях, что могут оказаться взаимно полезным при условии надлежащей организации механизма сотрудничества, может способствовать открытые обсуждения. |
| An active co-operative scheme has been set up involving the relevant departments, senior female students and female engineering and computer graduates in order to assist female newcomers into these studies. | С тем, чтобы помочь такой категории девушек, была разработана программа активного сотрудничества между соответствующими факультетами, студентками более старших курсов, а также женщинами, окончившими факультеты инженерного дела и информатики. |
| One might say... that it's also co-operative. | Можно сказать даже... что царит дух сотрудничества. |
| In some countries this happens because there is no current legal framework for the co-operative action of government administrations with private companies. | В некоторых странах это обусловлено отсутствием в настоящее время правовой основы для совместных действий государственных органов управления и частных компаний. |
| It is accompanied by a list of possible co-operative actions for the future. | Он сопровождается перечислением возможных совместных действий на будущее. |
| Recognising that subscribing States may wish to consider engaging in co-operative measures among themselves to this end; | признавая, что подписавшиеся государства, возможно, пожелают предусмотреть реализацию среди них совместных мер с этой целью; |
| 3.1 The Sides will meet at least once a year to evaluate past activities, develop detailed plans for future co-operative projects, and discuss any matter concerning the implementation of the present Memorandum of Understanding. | 3.1 Стороны будут встречаться по крайней мере один раз в год для оценки проведенной деятельности, разработки подробных программ реализации будущих совместных проектов и обсуждения любых вопросов, касающихся осуществления настоящего Меморандума о взаимопонимании. |
| Co-operative regional projects are, today, Africa's best hope for constructing the type of infrastructure African economies require. | На данный момент, реализация совместных региональных проектов больше всего позволяет надеяться, что в Африке будет построена инфраструктура, которая так необходима африканской экономике. |
| This case depends upon a willing and co-operative witness. | Это дело строится на готовности к сотрудничеству свидетельницы. |
| They commended Namibia for the comprehensive report and for the co-operative attitude of the Namibian Government in this process, identifying the main challenges, commitments, progresses and difficulties in the protection of human rights. | Они одобрительно отозвались о всеобъемлющем докладе Намибии и о готовности к сотрудничеству в этом процессе со стороны правительства Намибии, выявившего основные проблемы, обязательства, успехи и трудности в деле защиты прав человека. |
| It is hoped that it can be incorporated in the programme of work of the South-east European Co-operative Initiative (SECI), which is serviced by the UN/ECE secretariat, as a joint IPR Advisory Group - SECI undertaking. | Желательно включить его в программу работы Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), деятельность которой обеспечивается секретариатом ЕЭК ООН, в качестве совместного проекта Консультативной группы по ПИС и ИСЮВЕ. |
| Co-operative Initiative) region. 18 | (Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе) 18 |
| Soaring oil and gas prices have made Russia more powerful, less co-operative, and less interested in joining the West. | Взлетевшие цены на нефть и газ сделали Россию более мощной, менее склонной к сотрудничеству и менее заинтересованной в том, чтобы присоединиться к Западу. |