There are financial (grants, co-financing), strategic (new business opportunities) and public relations reasons for private investors working with Governments, bilateral donors and international institutions. | Частные инвесторы заинтересованы в работе с правительствами, двусторонними донорами и международными организациями по ряду финансовых (безвозмездные субсидии, совместное финансирование), стратегических (новые возможности для предпринимательской деятельности) и пропагандистских соображений. |
Collection of data related to the investment projects identified by the local experts and drafting as part of the training of the proposals in a format that would be satisfactory to the Fund and to other co-financing institutions. | с) Сбор данных, касающихся инвестиционных проектов, определенных местными экспертами, и разработка в процессе профессиональной подготовки предложений в форме, которая будет приемлемой для Фонда и других учреждений, осуществляющих совместное финансирование. |
Co-financing is a requirement in GEF-funded investment projects. | Одним из требований к инвестиционным проектам, финансируемым ФГОС, является совместное финансирование. |
Co-financing is not a priority criterion for the GEF secretariat. | Совместное финансирование не входит в число приоритетных критериев, используемых секретариатом ГФОС. |
in the provinces, implementing and co-financing a network of coordinators charged with assisting in the struggle against violence against women and for gender equality, in the sphere of socio-economics, social life, and access to decision-making levels. | Создание в провинциях и совместное финансирование сети женщин-координаторов, на которых возлагается задача по борьбе с насилием в отношении женщин и достижение равенства между мужчинами и женщинами в социально-экономической области, в социальной жизни и в участии в процессе принятия решений. |
In 2005, it is projected that the contribution for co-financing arrangements will be $80 million. | Согласно прогнозам, в 2005 году объем взносов по линии совместного финансирования составит 80 млн. долл. США. |
Hence, UNFPA believes that it is not possible to determine categories of co-financing activities that have significantly higher or lower indirect costs. | В связи с этим ЮНФПА считает, что невозможно определить те категории мероприятий по линии совместного финансирования, в рамках которых возникают значительно более высокие или более низкие расходы. |
For the period 2012-2013, the projected income is $460.0 million per annum for regular resources and $270.0 million per annum for co-financing resources as of 1 March 2011. | Прогнозируемые поступления на период 2012 - 2013 годов составляют 460,0 млн. долл. в год в отношении регулярных ресурсов и 270,0 млн. долл. в год по линии совместного финансирования по состоянию на 1 марта 2011 года. |
Table 1 shows that the year 2004 was a notable year for UNFPA with total resources (regular and co-financing) reaching nearly $462.7 million, the Fund's highest total ever. | З. Как видно из таблицы 1, 2004 год был для ЮНФПА знаменательным годом, когда общий объем ресурсов (регулярных ресурсов и ресурсов по линии совместного финансирования) достиг самого высокого за все время существования Фонда уровня и составил почти 462,7 млн. долл. США. |
The Executive Director noted that in 2007 UNFPA registered a record of 181 countries providing voluntary contributions to UNFPA, with regular resources rising to a record high of $418 million in 2007 and co-financing resources hitting a record high of $220 million in 2007. | Она подчеркнула важное значение гармоничного сочетания частной и общественной жизни и создания гуманных условий на рабочих местах. США, а объем ресурсов по линии совместного финансирования достиг в 2007 году рекордного уровня в 220 млн. долл. США. |
ESCAP will conduct consultative meetings through missions to donor agencies to arrange for the co-financing of regional GIS and remote sensing activities during 1998 and 1999. | В рамках своих контактов с учреждениями-донорами ЭСКАТО проведет консультативные совещания, с тем чтобы договориться о совместном финансировании региональных мероприятий в области дистанционного зондирования и ГИС на 1998 и 1999 годы. |
Regional development banks and financing institutions may wish to consider financing and/or co-financing transport projects in line with sustainable development goals. | Региональные банки развития и финансовые учреждения, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о финансировании и/или совместном финансировании проектов в области транспорта в соответствии с целями устойчивого развития. |
The MLF does not usually seek or assist in the arrangement of co-financing; however, there have been projects where resulting savings in energy usage have leveraged funding from other institutions. | МФ, как правило, не стремится заключать соглашения о совместном финансировании и не оказывает содействие в этой связи; однако имеются примеры проектов, экономия энергопользования в рамках которых обеспечила финансирование другими учреждениями. |
The Institute for Women's Issues is carrying out the following activities designed to enhance women's employability, with co-financing from the European Social Fund, through the Community support frameworks: | В соответствии с вышеизложенным, Институт по делам женщин проводит при совместном финансировании с Европейским социальным фондом и при поддержке ЕС следующие мероприятия по расширению занятости женщин: |
Tax deductions for the costs of training are generous, and agreements have been made with the social partners on the co-financing of sectoral plans designed to retain specialists, and on "work-to-work guidance" and intersectoral training. | Лицам, участвующим в программах дополнительного образования, предоставляются значительные налоговые льготы по расходам на обучение, а также были заключены соглашения с социальными партнерами о совместном финансировании отраслевых программ, направленных на удержание специалистов, проведение профессиональной и межсекторальной подготовки. |
Private-public co-financing implies integration of privately-owned resources with state-owned resources of federal and regional levels. | Государственно-частное софинансирование предполагает объединение частных инвестиций и государственных средств федерального и регионального уровня. |
Moreover, there are few projects already completed where realised co-financing could be validated through a terminal evaluation of the project. | Кроме того, уже имеется несколько завершенных проектов, по которым осуществлявшееся софинансирование можно было бы утвердить посредством проведения конечной оценки проекта. |
In the 2007 - 2012 period, the Government Office for Local Self-Government and Regional Policy published three public calls for applications for co-financing projects concerning the basic public utilities in Roma settlements. | В 2007 - 2012 годах Государственное ведомство по делам местного самоуправления и региональной политике провело три открытых конкурса на софинансирование проектов по обеспечению поселений рома базовыми коммунальными услугами. |
Expenditure under the Programme in 1999-2000 totalled 300.7 million soms, including 41.7 million soms as internal co-financing. | За 1999-2000 годы на реализацию программы израсходовано 300,7 млн. сомов, в том числе внутреннее софинансирование составляет 41,8 млн. сомов. |
Co-financing of the Equal-Vitar project (see paragraph 69 below); | софинансирование упоминавшегося выше проекта "Иквал-Витар"; |
The level of loans and grants for investments has depended on the borrowing and co-financing capacity of the countries. | Объем предназначенных для инвестиций субсидий и займов зависит от кредитоспособности и возможностей стран по совместному финансированию. |
Thanks to co-financing, Luxembourg's cooperation programme can support individual projects by providing a financial contribution determined by their location. | Благодаря совместному финансированию Люксембург может поддерживать индивидуальные проекты, причем степень его участия зависит от места осуществления проекта. |
It was to be based primarily on certain "high-profile opportunities" that would increase awareness of UNCDF; strong political support for UNCDF among the LDCs; increased donor interest in co-financing and providing non-core resources; and partnership with UNDP in resource mobilization. | Она будет основываться прежде всего на определенных «конкретных возможностях», которые обеспечат повышение уровня осведомленности о ФКРООН; решительную политическую поддержку ФКРООН среди НРС; расширение интереса доноров к совместному финансированию и выделению неосновных ресурсов; установление партнерских связей с ПРООН в деле мобилизации ресурсов. |
The Co-financing and Partnership Section aims to ensure full funding of UNODC's technical assistance programme and its core infrastructure costs. | Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям призвана в полном объеме обеспечить финансирование программы технической помощи ЮНОДК и ее основных расходов на инфраструктуру. |
The Co-financing and Partnership Section will prepare a final consolidated version that will be sent to the Financial Resources Management Service and the legal experts for final clearance | Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям подготовит окончательную сводную версию таких указаний, которая будет направлена в Службу управления финансовыми ресурсами и экспертам по правовым вопросам для окончательного утверждения |
Furthermore, the Evaluation Office included these issues in the two recent evaluations related to national execution (1995) and co-financing (1996). | Кроме того, Управление по оценке включило эти вопросы в две недавно проведенные оценки, связанные с национальным исполнением (1995 год) и с совместным финансированием (1996 год). |
The report on recovery of indirect costs for co-financing outlines the current UNFPA cost-recovery policy and proposes to replace the existing structure of multiple rates with a single rate of 7 per cent charged to all non-core expenditures. | В докладе о возмещении косвенных расходов в связи с совместным финансированием описывается в общем виде нынешняя политика ЮНФПА в отношении возмещения расходов и предлагается заменить существующую структуру множественных процентных ставок единой 7-процентной ставкой для всех неосновных расходов. |
UNFPA agreed with many of the observations in the report, and found that the JIU report provided insights and recommendations pertinent to initiatives under way in UNFPA to review the management of co-financing, including the treatment of cost recovery and overhead rates. | ЮНФПА согласился со многими сделанными в докладе выводами и пришел к мнению о том, что доклад ОИГ содержит положения и рекомендации, имеющие отношение к инициативам, проводимым в рамках ЮНФПА в целях обзора системы управления совместным финансированием, включая определение порядка возмещения расходов и ставок накладных расходов. |
Difficulties in entering into joint venture, cost-sharing and co-financing arrangements with partners, especially those from the private and civil society sectors, owing to legal requirements and contracting procedures emanating from the United Nations Secretariat. | с) сложности с созданием совместных предприятий, совместным несением расходов и совместным финансированием с партнерами, особенно партнерами из частного сектора и гражданского общества из-за юридических требований и процедур заключения контрактов, которых придерживается Секретариат Организации Объединенных Наций. |
The overall level of project co-financing reported has been steadily increasing since the GEF was set up. | Проекты, финансируемые с помощью грантов ГЭФ, как правило, обеспечиваются совместным финансированием из других источников. |
Regarding the proposed project for HCFC phase-out, the representative of Azerbaijan said that the co-financing obligations should shortly be satisfied, allowing submission of the project to the Global Environment Facility. | По поводу предлагаемого проекта по постепенной ликвидации ГХФУ представитель Азербайджана сообщил, что обязательства по софинансированию в ближайшее время должны быть выполнены, что позволит представить проект в Фонд глобальной окружающей среды. |
Of this amount, $0.4 billion (37 per cent) represents core Turner funds, and $0.7 billion (63 per cent) was generated from other co-financing partners. | Из этой суммы 0,4 миллиарда долларов (37 процентов) приходится на собственно тернеровское пожертвование, а 0,7 миллиарда долларов (63 процента) было привлечено у других партнеров по софинансированию. |
The total budget of US$ 2 million provided by the UNF and its co-financing partners has also returned significantly leveraged benefits, producing some US$ 60 million of energy efficiency investment project proposals. | Кроме того, наличие общего бюджета на сумму 2 млн. долл. США, предоставленных ФООН и ее партнерами по софинансированию, принесло значительную пользу в виде предложений по инвестиционным энергоэффективным проектам на сумму около 60 млн. долл. США. |
The UNF/UNFIP Board Decision envisages 1:2 cost-sharing with co-financing partners to provide for the total budget. | Решение Совета ФООН/ЮНФИП предусматривает для обеспечения всей суммы бюджета раздел расходов в пропорции 1:2 с партнерами по софинансированию. |
The Global Environment Facility (GEF) is the third co-financing partner for this work in partnership with UNEP, one of the GEF Implementing Agencies. | Третьим партнером по софинансированию этой работы является Глобальный экологический фонд (ГЭФ), действующий в партнерстве с ЮНЕП - одним из осуществляющих учреждений ГЭФ. |
Discussions are continuing regarding a new funding mechanism, as well as the Government's initiative to develop the necessary framework for the establishment of a co-financing mechanism. | Продолжаются обсуждения вопросов нового механизма финансирования, а также инициативы правительства по созданию необходимых основ для формирования механизма параллельного финансирования. |
Project co-financing and parallel financing contributions: | Взносы в порядке совместного и параллельного финансирования проекта: |
promote the use of UNDP's substantial grant resources to leverage additional resources, from bilateral, multilateral, private and public sources using well established mechanisms of co-financing, parallel financing, trust fund and other mechanisms. | содействовать использованию значительных безвозмездных ресурсов ПРООН для изыскания дополнительных средств из двусторонних, многосторонних, частных и государственных источников, применяя для этой цели проверенные механизмы совместного и параллельного финансирования, целевые фонды и другие инструменты. |
The cumulative portfolio, excluding co-financing, grew to $0.9 billion by the end of the year and is expected to reach at least $1.078 billion by end-June 2000. | К концу года общая стоимость утвержденных проектов без учета ресурсов, предоставляемых по линии параллельного финансирования, увеличилась до 0,9 млрд. долл. США и, согласно прогнозам, к концу июня 2000 года она должна достичь, по меньшей мере, 1,078 млрд. долл. США. |
UNDP-GEF secured GEF Council approval for projects that combined $155 million in GEF resources with $125 in co-financing for a total of $280 million during 1999. | По инициативе ГЭФ ПРООН Совет ГЭФ в 1999 году утвердил проекты общей стоимостью в 280 млн. долл. США, для финансирования которых на смешанной основе выделяется 155 млн. долл. США из средств ГЭФ и 125 млн. долл. США по линии параллельного финансирования. |
Procurement handling fee attributable to co-financing activities | Сборы за организацию закупок в рамках совместно финансируемой деятельности |
UNFPA provides full managerial and substantive support to activities financed from co-financing resources. | ЮНФПА обеспечивает всестороннее управленческое и основное вспомогательное обслуживание совместно финансируемой деятельности. |
(a) Strict compliance with all applicable regulations, rules and guidelines for co-financing activities has been instituted; | а) введено строгое выполнение всех применяемых положений, правил и руководящих принципов осуществления совместно финансируемой деятельности; |
Supporting policies such as tax breaks and government co-financing were also discussed. | Кроме того, обсуждались программы поддержки, связанные, например, с налоговыми льготами и государственным софинансированием. |
Co-investment funds provide public sector co-financing for private seed capital and venture capital financing. | Фонды совместных инвестиций занимаются государственным софинансированием частного стартового капитала и венчурных проектов. |
GEF funds for the project total $1 million and co-financing totals $3,234,365. | Объем средств, которые ГЭФ выделил для осуществления данного проекта, составляет 1 млн. долл. США с софинансированием на сумму 3234365 долл. США. |
The total funding for the XENOS programme including national co-financing, amounts to approximately 160 million Euros. | В общий объем финансирования программы "Ксенос" включается и национальное параллельное финансирование в размере примерно 160 млн. евро. |
OIOS believes it is a good practice in that co-financing and cost recovery serve as a reliable indicator of interest in and value of ITC services to beneficiaries and enhances the "buy-in" and commitment of beneficiaries. | УСВН характеризует этот подход в качестве передовой практики, поскольку параллельное финансирование и возмещение расходов служат надежным индикатором того, представляют ли услуги ЦМТ интерес и ценность для бенефициаров, а также расширяют «долевое участие» со стороны бенефициаров и повышают их ответственность за результаты. |
(b) Encourage possibilities for co-financing and other types of financing arrangements, including consortia, joint programmes and parallel financing. | Ь) Поощрять возможности совместного финансирования и другие виды финансовых договоренностей, включая консорциумы, совместные программы и параллельное финансирование. |
UNDP co-financing modalities is an umbrella term for several modalities, including cost-sharing, trust funds, UNDP-administered funds, government cash counterpart contributions, parallel financing and management support agreement. | Механизмы совместного финансирования ПРООН являются общим термином для обозначения ряда механизмов, которые включают: совместное финансирование, целевые фонды, фонды, находящиеся в ведении ПРООН, параллельные взносы правительств наличными, параллельное финансирование и соглашения об управленческой поддержке. |
(c) Encourage, and facilitate coordination through the provision of information and other measures concerning relevant multiple-source financing approaches, mechanisms and arrangements, such as co-financing, parallel financing, consortia and joint programmes. | с) Поощрение и облегчение координации на основе предоставления информации и принятия других мер, связанных с применением таких подходов, механизмов и соглашений в области финансирования из многих источников, как совместное финансирование, параллельное финансирование, консорциумы и совместные программы. |