Английский - русский
Перевод слова Co-authors
Вариант перевода Соавторов

Примеры в контексте "Co-authors - Соавторов"

Примеры: Co-authors - Соавторов
The subsectors are addressed in chapters and each chapter has a lead author and co-authors. Субсектора рассматриваются по главам, и каждая глава имеет главного автора и соавторов.
The five co-authors of the draft resolution favour a comprehensive Security Council reform. Пять соавторов этого проекта резолюции выступают за всеобъемлющую реформу Совета Безопасности.
Ginsburg listed Dorothy Kenyon and Pauli Murray as co-authors on the brief in recognition of their contributions to feminist legal argument. Гинзбург упомянула Дороти Кеньон и Паули Мюррей в качестве соавторов брифа в знак признания их вклада в правозащиту феминизма.
Wandering atoms was a puzzle solved by Lipscomb in one of his few papers with no co-authors. Дрейфующие атомы были головоломкой, разрешенной Липскомбом в одной из его нескольких работ без соавторов.
He submits letters of authority from 23 out of 33 co-authors. Автор представил доверенности от 23 из 33 соавторов.
Similar penalties were provided for accomplices, abettors and intellectual authors and co-authors. Аналогичные меры наказания предусматриваются и в отношении сообщников, соучастников и интеллектуальных авторов и соавторов.
Andriukaitis was also one of the co-authors of the Constitution of the Republic of Lithuania, which was adopted in 1992. Витянис Андрюкайтис был также одним из соавторов Конституции Литовской Республики, которая была принята в 1992 году.
John Henriksen, a former member of the Expert Mechanism and one of the two principal co-authors of the report, was introduced by the Chairperson-Rapporteur. Председатель-докладчик представил Джона Хенриксена, бывшего члена Экспертного механизма и одного из двух основных соавторов доклада.
Japan, as one of the co-authors of the draft resolutions on an arms trade treaty, is ready to actively contribute to the success of this process. Япония, как один из соавторов проектов резолюций по договору о торговле оружием, готова вносить активный вклад в успешное завершение этого процесса.
The idea of an arms trade treaty is not new, but it may help friends and colleagues if I were to say a few words on what lies behind the decision of the seven co-authors to bring that proposal to the United Nations. Идея разработки договора о торговле оружием не нова, но, я надеюсь, наши друзья и коллеги не будут возражать, если я скажу несколько слов о том, на чем основано решение семи соавторов вынести это предложение на рассмотрение государств-членов Организации Объединенных Наций.
In conclusion, let me, on behalf of the co-authors, again express our thanks to the many States throughout the world that have joined us in sponsoring the draft resolution and have spoken up in support in the debates. В заключение я хотел бы от имени соавторов еще раз выразить признательность многим государствам во всем мире, которые присоединились к числу авторов проекта резолюции и поддержали идею проведения дискуссии.
Along with Mike Haertel, David Hayes and Stallman, Tower was also one of the initial co-authors of GNU diff, a file comparison utility based on a published algorithm by Eugene Myers. Наряду с Майком Хиртелом, Дэвидом Хейсом и Столлманом Тауэр также был одним из первых соавторов GNU Diff, утилиты сравнения файлов на основе опубликованного алгоритма Юджина Майерса.
Kenya is pleased to be one of the co-authors of the arms trade treaty resolution, 61/89, that was adopted by the United Nations General Assembly on 6 December 2006. Кения рада быть одним из соавторов резолюции 61/89, касающейся договора о торговле оружием, которая была принята Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 6 декабря 2006 года.
Kenya is proud to have been among the original co-authors of the draft resolution on the arms trade treaty that was adopted by an overwhelming 153 States at the sixty-first session (resolution 61/89). Кения гордится тем, что она была в числе первоначальных соавторов проекта резолюции по договору о торговле оружием, который был принят подавляющим большинством в 153 государства на шестьдесят первой сессии (резолюция 61/89).
We were among the founders of the United Nations and one of the co-authors of its Charter. Наше государство является одним из основателей Организации Объединенных Наций и одним из соавторов ее Устава.
When her seminal 1964 paper was about to be published, she discovered that the names of her two secondary co-authors, David Krech and Mark Rosenzweig, had been placed before her name (which, additionally, had been placed in parentheses). Когда её оригинальная статья 1964 года должна была быть опубликована, она обнаружила, что имена её двух второстепенных соавторов, Дэвида Креча и Марка Розенцвейга, были помещены перед её именем (которое, кроме того, было помещено в круглые скобки).
In 2001, the Computer Science Department at Brown inaugurated the annual Paris Kanellakis Memorial Lecture, which is usually presented late in the fall semester, often by former co-authors and colleagues of Kanellakis. В 2001 году факультет информатики Брауновского университета открыл ежегодную лекцию, посвящённую памяти Париса Канеллакиса (англ. Paris Kanellakis Memorial Lecture), которая обычно проводится в конце осеннего семестра, часто с участием бывших соавторов и коллег Канеллакиса.
To this end the EU has become a signatory of the 1958 Agreement (to which all the UN/ECE Regulations are attached) and has been one of the three co-authors of the forthcoming (at the time of writing) Global Agreement. В данной связи ЕС подписал Соглашение 1958 года (к которому прилагаются все Правила ЕЭК ООН) и стал одним из трех соавторов будущего (по состоянию на момент подготовки настоящего документа) Глобального соглашения.
The author claims to have received the prior consent of the 105 other co-authors to act on their behalf, and lists in relation to each co-author the full name, nationality, occupation, date and place of birth, and current address. Автор утверждает, что он получил предварительное согласие этих 105 других соавторов на то, чтобы действовать от их имени, и указывает по каждому соавтору фамилию, имя и отчество, гражданство, род занятий, дату и место рождения и нынешний адрес.
3.1 The author submits that the decision to dissolve "Viasna" amounts to a violation of his and the co-authors' right under article 22, paragraph 1, of the Covenant. 3.1 Автор утверждает, что решение о ликвидации "Вясны" равнозначно нарушению его права и права соавторов согласно пункту 1 статьи 22 Пакта.
5.2 By letter of 25 March 2002, counsel informs the Committee that a committee of the First Section of the European Court of Human Rights has declared inadmissible the application of the original co-authors of the communication. 5.2 В письме от 25 марта 2002 года адвокат информирует Комитет о том, что комитет Первой секции Европейского суда по правам человека признал неприемлемым заявление первоначальных соавторов сообщения.
The plan shall include a detailed outline of the publication, a list of authors and possible co-authors and/or reviewers by chapter or by topic, and a description of the quality-assurance process and how intended users are consulted in the process. Такой план включает подробный набросок издания, список авторов и возможных соавторов и/или рецензентов по главам или темам и описание процесса контроля качества и порядка проведения консультаций с предполагаемыми пользователями.
Finland, together with Argentina, Australia, Costa Rica, Japan, Kenya and the United Kingdom, was one of the co-authors of resolution 61/89, which was adopted by the United Nations General Assembly and supported by more than 150 Member States. З. Финляндия, наряду с Австралией, Аргентиной, Кенией, Коста-Рикой, Соединенным Королевством и Японией, была одним из соавторов резолюции 61/89, которая была принята Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций при поддержке более 150 государств-членов.
3.3 The author alleges that the State party's authorities violated his and his co-authors' right to equal protection of the law against discrimination (art. 26), on the ground of their political opinion. З.З Автор утверждает, что власти государства-участника нарушили его право и право соавторов на равную защиту закона без всякой дискриминации (статья 26) по признаку их политических убеждений.
The Assembly has heard presentations by several of our co-authors - including, immediately preceding, the representative of Costa Rica, and in particular the representative of Switzerland, who made an excellent presentation on the substance of our draft resolution. Ассамблея заслушала выступления ряда ее соавторов, в том числе предыдущее выступление представителя Коста-Рики и, в частности, выступление представителя Швейцарии, который замечательно изложил суть нашего проекта резолюции.