| Nice guys... but absolutely clueless. | Славные ребята... но совершенно бестолковые. |
| These people aren't as clueless as you think. | Эти люди не такие бестолковые, как можно подумать. |
| The mite he's okay, we have to turn him over to a mother who's goin' to juvie and grandparents who are so clueless, they didn't even realize their own kid was pregnant. | Немного хорошего для него, мы должны вернуть его матери, которая склонна к малолетним преступлениям, к бабушке с дедушкой, которые настолько бестолковые, что даже не поняли, что их дочь беременна. |
| Didn't I say when we made this deal that the ratings agencies, the SEC and the big banks were clueless? | Я не говорил когда мы заключали сделку что рейтинговые агентства, комиссия по ценным бумагам и большие банки были бестолковые? |
| Mia, your recent essay examining racism in the movie "Clueless" | Миа, чьё последнее рассуждение о скрытом расизме в фильме "Бестолковые" |
| You guys are totally clueless. | Вы, ребята, совершенно бестолковые. |
| His best-known film roles include Earl in Strange Invaders (1983) and Mr. Hall in Clueless (1995). | Наиболее известными ролями стали Эрл в фильме Strange Invaders (1983) и Уэнделл Холл в «Бестолковые» (1995). |
| All the costumes in the film were designed by Mona May, who had previously worked on Clueless, The Wedding Singer, and The Haunted Mansion. | Дизайн всех костюмов в фильме создан Моной Мэй, которая до этого работала в фильмах «Бестолковые» (Clueless), «Певец на свадьбе» (The Wedding Singer) и «Особняк с привидениями» (The Haunted Mansion). |