Nice guys... but absolutely clueless. |
Славные ребята... но совершенно бестолковые. |
These people aren't as clueless as you think. |
Эти люди не такие бестолковые, как можно подумать. |
The mite he's okay, we have to turn him over to a mother who's goin' to juvie and grandparents who are so clueless, they didn't even realize their own kid was pregnant. |
Немного хорошего для него, мы должны вернуть его матери, которая склонна к малолетним преступлениям, к бабушке с дедушкой, которые настолько бестолковые, что даже не поняли, что их дочь беременна. |
Didn't I say when we made this deal that the ratings agencies, the SEC and the big banks were clueless? |
Я не говорил когда мы заключали сделку что рейтинговые агентства, комиссия по ценным бумагам и большие банки были бестолковые? |
Mia, your recent essay examining racism in the movie "Clueless" |
Миа, чьё последнее рассуждение о скрытом расизме в фильме "Бестолковые" |
You guys are totally clueless. |
Вы, ребята, совершенно бестолковые. |
His best-known film roles include Earl in Strange Invaders (1983) and Mr. Hall in Clueless (1995). |
Наиболее известными ролями стали Эрл в фильме Strange Invaders (1983) и Уэнделл Холл в «Бестолковые» (1995). |
All the costumes in the film were designed by Mona May, who had previously worked on Clueless, The Wedding Singer, and The Haunted Mansion. |
Дизайн всех костюмов в фильме создан Моной Мэй, которая до этого работала в фильмах «Бестолковые» (Clueless), «Певец на свадьбе» (The Wedding Singer) и «Особняк с привидениями» (The Haunted Mansion). |