Spotted - dan Humphrey, Shoeless and clueless... | Замечено... Дэн Хамфри, босой и невежественный... |
She wraps herself in the whole women's rights banner and then she votes the same as every other clueless old white guy. | Она может завернуться в баннер "Все за права женщин!", а потом проголосует так же, как любой невежественный белый старикан. |
Either you're genuinely clueless, or you're very good at keeping secrets. | Либо ты действительно невежественный Или ты хорошо умеешь хранить секреты |
You are so clueless, when awake But should you go to sleep - and know more than any historian! | Ты такой невежественный, когда бодрствтешь но стоит тебе тснтуь - и знаешь больше, чем любой историк! |
By early evening the Moon is tense with Uranus and gets a bit 'clueless' due to the trine to Neptune. | К вечеру Луна с Ураном напряженной и получает невежественный немного из-за трин к Нептуну. |
No, back in high school, I was that annoying girl who had all of the answers, and now I'm that clueless girl who puts her head down and prays that she doesn't get called on. | Нет, в школьные годы я была надоедливой девчонкой, знающей все ответы, а теперь я бестолковая девчонка, которая прячет голову и молится, чтобы её не спросили. |
Okay, "Human cheat sheet" has gotta be Spencer, but who is "Suzy Clueless"? | Так, "Человек-шпаргалка", должно быть, Спенсер, но кто такая "Бестолковая Сюзи"? |
Somes you are so clueless. | Иногда ты такая бестолковая. |
That daughter-in-law of mine is just so clueless. | Эта моя невестка такая бестолковая. |
Ali's friend's dad is having an affair, but the girl Suzy Clueless doesn't know. | У отца подруги Эли интрижка, но "Бестолковая Сюзи" не знает об этом. |
Nice guys... but absolutely clueless. | Славные ребята... но совершенно бестолковые. |
Mia, your recent essay examining racism in the movie "Clueless" | Миа, чьё последнее рассуждение о скрытом расизме в фильме "Бестолковые" |
You guys are totally clueless. | Вы, ребята, совершенно бестолковые. |
His best-known film roles include Earl in Strange Invaders (1983) and Mr. Hall in Clueless (1995). | Наиболее известными ролями стали Эрл в фильме Strange Invaders (1983) и Уэнделл Холл в «Бестолковые» (1995). |
All the costumes in the film were designed by Mona May, who had previously worked on Clueless, The Wedding Singer, and The Haunted Mansion. | Дизайн всех костюмов в фильме создан Моной Мэй, которая до этого работала в фильмах «Бестолковые» (Clueless), «Певец на свадьбе» (The Wedding Singer) и «Особняк с привидениями» (The Haunted Mansion). |
Well, she can be pretty clueless sometimes. | Ну, иногда она может быть довольно бестолковой. |
It he was obvious that he was having a rough time, but I was just so clueless I didn't even notice. | Было очевидно, что ему приходилось нелегко, но я была такой бестолковой, я даже ничего не заметила. |
And I didn't get stuck with someone this clueless, and that was, like, a nurse. | И я бы не застряла с какой-то бестолковой медсестрой. |
Are you addicted or are you just clueless? | Это у тебя такая дурная привычка, или ты просто глупая? |
What a clueless old lady | Что за глупая старуха! |
You are clueless and naive. | Ты глупая и наивная. |
She's just so clueless and... I don't know, embarrassing. | Она такая наивная что неудобно чтоли. |
Sarah, you're so clueless. | Сара, ты такая наивная. |
You are clueless and naive. | Ты глупая и наивная. |
He's a reformer from brunswick, and I think he's clueless about the troubles. | Он реформатор из Брансуик, и я думаю, он понятия не имеет о бедах. |
He's so clueless. | Он и понятия не имеет. |
Seems like last week you were just as clueless as I was. | А на прошлой неделе ты казался таким же несведущим, как я. |
How can you be so smart and so clueless at the same time? | Как ты можешь быть таким умным и таким несведущим одновременно? |
If he thinks you're clueless, you have an edge. | Раз он думает, что ты ничего не знаешь, у тебя фора. |
You're really clueless. | Ты, и правда, ничего не знаешь. |
You know, you are so smart, so brave, and so utterly clueless about women. | Знаешь, ты такой умный, храбрый, но о женщинах вообще ничего не знаешь. |
Regina seems as clueless as the rest of us. | Реджина, кажется, тоже не в курсе того, что происходит. |
Terrence claims he was clueless about Matt's agenda to steal his secrets. | Терренс утверждает, что был не в курсе планов Мэтта и не знал об утечке информации. |
She was clueless about the whole thing. | Она была совершенно не в курсе всего этого. |
Or he's clueless. | Или он может быть не в курсе. |
It's like our parents are clueless about how bad the economy is. | Похоже, наши родоки вообще не в курсе, что экономика в одном месте. |
How can a captain be so clueless about official protocols? | Как может капитан быть таким бестолковым? |
Still think I'm the clueless one, Cyrus? | По-прежнему считаешь меня бестолковым, Сайрус? |
Alive, but very clueless. | Был, но совсем бестолковым. |