Английский - русский
Перевод слова Clueless

Перевод clueless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невежественный (примеров 6)
She wraps herself in the whole women's rights banner and then she votes the same as every other clueless old white guy. Она может завернуться в баннер "Все за права женщин!", а потом проголосует так же, как любой невежественный белый старикан.
Either you're genuinely clueless, or you're very good at keeping secrets. Либо ты действительно невежественный Или ты хорошо умеешь хранить секреты
You are so clueless, when awake But should you go to sleep - and know more than any historian! Ты такой невежественный, когда бодрствтешь но стоит тебе тснтуь - и знаешь больше, чем любой историк!
By early evening the Moon is tense with Uranus and gets a bit 'clueless' due to the trine to Neptune. К вечеру Луна с Ураном напряженной и получает невежественный немного из-за трин к Нептуну.
Belinda is estranged from her mother and on the run from her controlling but generally clueless Uncle Daryl, who is convinced that Belinda is out to ruin Bonnie's career. Хотя Белинда и живёт отдельно от матери, всё равно сбегает от её родительского контроля, однако, её невежественный дядя Дэрил убеждён, что Белинда намерена разрушить карьеру матери.
Больше примеров...
Бестолковая (примеров 7)
You are more clueless than I feared. Ты более бестолковая, чем я думала.
No, back in high school, I was that annoying girl who had all of the answers, and now I'm that clueless girl who puts her head down and prays that she doesn't get called on. Нет, в школьные годы я была надоедливой девчонкой, знающей все ответы, а теперь я бестолковая девчонка, которая прячет голову и молится, чтобы её не спросили.
Okay, "Human cheat sheet" has gotta be Spencer, but who is "Suzy Clueless"? Так, "Человек-шпаргалка", должно быть, Спенсер, но кто такая "Бестолковая Сюзи"?
Somes you are so clueless. Иногда ты такая бестолковая.
Ali's friend's dad is having an affair, but the girl Suzy Clueless doesn't know. У отца подруги Эли интрижка, но "Бестолковая Сюзи" не знает об этом.
Больше примеров...
Бестолковые (примеров 8)
Nice guys... but absolutely clueless. Славные ребята... но совершенно бестолковые.
These people aren't as clueless as you think. Эти люди не такие бестолковые, как можно подумать.
The mite he's okay, we have to turn him over to a mother who's goin' to juvie and grandparents who are so clueless, they didn't even realize their own kid was pregnant. Немного хорошего для него, мы должны вернуть его матери, которая склонна к малолетним преступлениям, к бабушке с дедушкой, которые настолько бестолковые, что даже не поняли, что их дочь беременна.
Mia, your recent essay examining racism in the movie "Clueless" Миа, чьё последнее рассуждение о скрытом расизме в фильме "Бестолковые"
All the costumes in the film were designed by Mona May, who had previously worked on Clueless, The Wedding Singer, and The Haunted Mansion. Дизайн всех костюмов в фильме создан Моной Мэй, которая до этого работала в фильмах «Бестолковые» (Clueless), «Певец на свадьбе» (The Wedding Singer) и «Особняк с привидениями» (The Haunted Mansion).
Больше примеров...
Бестолковой (примеров 3)
Well, she can be pretty clueless sometimes. Ну, иногда она может быть довольно бестолковой.
It he was obvious that he was having a rough time, but I was just so clueless I didn't even notice. Было очевидно, что ему приходилось нелегко, но я была такой бестолковой, я даже ничего не заметила.
And I didn't get stuck with someone this clueless, and that was, like, a nurse. И я бы не застряла с какой-то бестолковой медсестрой.
Больше примеров...
Глупая (примеров 3)
Are you addicted or are you just clueless? Это у тебя такая дурная привычка, или ты просто глупая?
What a clueless old lady Что за глупая старуха!
You are clueless and naive. Ты глупая и наивная.
Больше примеров...
Наивные (примеров 1)
Больше примеров...
Наивная (примеров 3)
She's just so clueless and... I don't know, embarrassing. Она такая наивная что неудобно чтоли.
Sarah, you're so clueless. Сара, ты такая наивная.
You are clueless and naive. Ты глупая и наивная.
Больше примеров...
Понятия не имеет (примеров 2)
He's a reformer from brunswick, and I think he's clueless about the troubles. Он реформатор из Брансуик, и я думаю, он понятия не имеет о бедах.
He's so clueless. Он и понятия не имеет.
Больше примеров...
Невежа (примеров 1)
Больше примеров...
Несведущим (примеров 2)
Seems like last week you were just as clueless as I was. А на прошлой неделе ты казался таким же несведущим, как я.
How can you be so smart and so clueless at the same time? Как ты можешь быть таким умным и таким несведущим одновременно?
Больше примеров...
Ничего не знаешь (примеров 3)
If he thinks you're clueless, you have an edge. Раз он думает, что ты ничего не знаешь, у тебя фора.
You're really clueless. Ты, и правда, ничего не знаешь.
You know, you are so smart, so brave, and so utterly clueless about women. Знаешь, ты такой умный, храбрый, но о женщинах вообще ничего не знаешь.
Больше примеров...
Не в курсе (примеров 7)
He's clueless, as usual. Он, как всегда, не в курсе.
Regina seems as clueless as the rest of us. Реджина, кажется, тоже не в курсе того, что происходит.
Terrence claims he was clueless about Matt's agenda to steal his secrets. Терренс утверждает, что был не в курсе планов Мэтта и не знал об утечке информации.
Or he's clueless. Или он может быть не в курсе.
It's like our parents are clueless about how bad the economy is. Похоже, наши родоки вообще не в курсе, что экономика в одном месте.
Больше примеров...
Тупой (примеров 1)
Больше примеров...
Бестолковым (примеров 3)
How can a captain be so clueless about official protocols? Как может капитан быть таким бестолковым?
Still think I'm the clueless one, Cyrus? По-прежнему считаешь меня бестолковым, Сайрус?
Alive, but very clueless. Был, но совсем бестолковым.
Больше примеров...