My father has a lot of clout at city hall. |
Мой отец имеет большое влияние в мэрии. |
Well, deputy SAs have a lot of clout. |
Ну, заместитель окружного прокурора имеет большое влияние. |
Their longer-term presence could increase their clout in the Council. |
Более долгосрочное их присутствие в Совете могло бы усилить их влияние в этом органе. |
You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. |
Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих. |
But where the Middle East is concerned America always has real clout. |
Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние. |
Asia's new clout holds tremendous promise. |
Новое влияние Азии является довольно многообещающим. |
Nonetheless, almost two decades of economic stagnation have eroded Japan's regional clout. |
Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии. |
The EU desperately needs a strategic and diplomatic partner that can significantly reinforce its clout in the Middle East. |
Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке. |
Don't oversell your clout, Alan. |
Не перерекламируй своё влияние, Алан. |
Maybe we're overstating Beale's clout with the public. |
Возможно мы переоцениваем влияние Била на публику. |
Recent voting results have led to speculation that the Non-Aligned Movement is losing its traditional unity and clout. |
Результаты недавнего голосования привели к разговорам о том, что Движение неприсоединившихся стран утрачивает присущее ему традиционное единство и влияние. |
The United Kingdom and France are now European Powers with at best only residual global influence and limited clout outside the European Union. |
Соединенное Королевство и Франция сейчас являются европейскими державами, которые, в лучшем случае, сохранили лишь остаточный глобальный вес и ограниченное влияние за пределами Европейского союза. |
Who else has that kind of clout in Washington? |
У кого еще есть такое влияние в Вашингтоне? |
Don't get the idea you have any clout. |
Ты же не думаешь, что у тебя есть какое-то влияние? |
Mong Fan then orders his men to murder some monks, so he can use his clout to place the blame on the Chow clan. |
Мэн Эрда приказывает убить нескольких монахов, чтобы потом, используя своё влияние, возложить вину на клан Чжоу. |
They lose their power, they lose their clout. |
Теряют свою власть, теряют свое влияние. |
No, to increase our clout, increase our influence. |
Нет, чтобы увеличить наше влияние, увеличить свою значимость. |
But you said Professor Rosenthal's going to use the clout of the IHA to sort it out? |
Но ты сказал, что профессор Розенталь собирается использовать свое влияние в МУЗ, чтобы разобраться? |
What makes you think he has this kind of clout? |
С чего ты взял что у него есть такое влияние? |
Especially in the context of peacekeeping missions, the paucity of women at senior levels weakens the ability and clout of the United Nations to advocate effectively for change at national levels. |
Особенно в контексте операций по поддержанию мира малое число женщин на старших руководящих должностях ослабляет возможности и влияние Организации Объединенных Наций в эффективной пропаганде перемен на национальном уровне. |
None of the emerging powers has even begun to use its growing political and economic clout to advance truly global ambitions - or to take on responsibilities that Washington can no longer afford. |
Ни одна из зарождающихся держав даже не начала использовать свое растущее политическое и экономическое влияние для продвижения подлинно глобальных амбиций - или для того, чтобы взять на себя обязанности, которые больше не может позволить себе Вашингтон. |
Russia is literally buying its way back into the international system as a preeminent actor, one that is regaining power and clout by replacing nuclear weapons with oil and gas and substituting greed for fear. |
Россия буквально покупает свой путь назад в международную систему как игрок с неоспоримым превосходством, который восстанавливает власть и влияние, заменяя ядерное оружие нефтью и газом и замещая страх жадностью. |
· The EU and the US should wield more of their clout at the World Bank and other international organizations to link development grants to progress on press freedom and human rights. |
· ЕС и США должны больше использовать свое влияние во Всемирном Банке и других международных организациях для того, чтобы привязать гранты в целях развития к прогрессу в сфере свободы печати и прав человека. |
And the US cannot reach an accord with Pakistan without India's consent, which America would be unable to force, especially given that it relies on India to counterbalance China's growing clout in Asia. |
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии. |
(c) Successive United States Administrations have employed their financial clout in the World Bank and other multilateral associations to deny development assistance to Eritrea. |
с) различные администрации США неоднократно использовали свое финансовое влияние во Всемирном банке и других многосторонних ассоциациях, с тем чтобы отказать Эритрее в предоставлении помощи в целях развития. |