| Note: Details can be optionally hidden or showed by clicking the Hide/Show details button (details are displayed by default). | Примечание: щелчок на кнопке Скрыть/Показать (Hide/Show) позволяет скрыть или показать детали (по умолчанию детали отображаются). |
| [clicking] - [low rumbling] | [Щелчок] - [Низкий гул] |
| I was on the phone and I heard a clicking sound, and I'm wondering if that's my dad being bugged or if I'm just being paranoid. | Я звонила по телефону и услышала щелчок. Может, поставили "жучок", или мне просто показалось. |
| Clicking the middle mouse button will toggle the auto zoom on/ off. | Щелчок средней кнопкой мыши позволяет программе выбрать масштаб автоматически. |
| [whirring, clicking] | [Жужжание, щелчок] |
| When clicking Next, we can specify the target machine which is our passive node. | Щелкнув Next, мы можем указать целевую машину, являющуюся пассивным узлом. |
| If a group requires approval to join you may request to join by clicking the appropriate button. | Если требуется одобрение на участие в группе, вы можете отправить запрос на вступление, щелкнув по соответствующей кнопке. |
| By clicking the "Bump topic" link when you are viewing it, you can "bump" the topic to the top of the forum on the first page. | Щелкнув по ссылке «Поднять тему» при просмотре темы, вы можете «поднять» ее в верхнюю часть первой страницы форума. |
| Create column markers by clicking the ruler. Right-click a marker and select Delete or double-click a marker to remove it. Move a marker by dragging it. | Создать маркер столбца можно, щелкнув линейку. Чтобы удалить маркер, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите команду Удалить или дважды щелкните маркер. Передвигайте маркер, перетаскивая его мышью. |
| If you choose to use the Collected download dialog box, you can delete transfers by clicking once on the transfer you want to cancel, then clicking the Delete Button on the left. | Если вы решили использовать общее окно загрузки, вы можете отменить передачу данных, щелкнув мышью по загружаемому файлу, а затем слева на кнопку Удалить. |
| They typically consist of a very direct user interface to a graphic or visualization, which dynamically recomputes in response to user actions such as moving a slider, clicking a button, or dragging a piece of graphics. | Обычно они состоят из пользовательского интерфейса, непосредственно связанного с графикой или визуализацией, который динамически пересчитывается в ответ на такие действия пользователя, как передвижение слайдера, нажатие на кнопку или перетаскивание графического элемента. |
| Now it is possible to specify clicking a link for AllSubmitter during semiautomatic submission using CTRL+"a click on the link", AllSubmitter will save this data and will click links in the same way in the automatic mode. | Появилась возможность, указывать AllSubmitter, при полуавтоматической регистрации на нажатии на ссылку используя CTRL+"нажатие на ссылку", AllSubmitter сохранит эти данные и в автоматическом режиме аналогично будет нажимать на ссылки. |
| Clicking the New button then proceeds to create the new SMTP Send Connector, the result of which is then displayed at the Completion screen. | Нажатие кнопки Новый затем продолжит процесс создания нового SMTP коннектора отправления, а результаты этого процесса будут отображены в окне Завершение. |
| Clicking Next takes you to a configuration summary screen, followed by the Completion screen that once again shows you the EMS command to create this configuration via PowerShell. | Нажатие кнопки Next приведёт вас в окно сводки конфигурации, за которым следует окно завершения процесса. Оно снова покажет вам команду EMS для создания этой конфигурации через PowerShell. |
| Clicking the Next button takes you to the Journaling screen, where it's possible to forward copies to an alternative address. | Нажатие кнопки Next приведёт вас в окно ведения журнала, где возможно отправлять копии по альтернативному адресу. |
| If you haven't found the answer to your question at our website, feel free to contact our support by clicking here. | Если Вы не нашли ответ на свой вопрос на ШЕВ узле Компании CCS, Вы можете обратиться в службу поддержки, кликнув здесь. |
| You can override these settings temporarily in the dialog box you get by clicking Launch config dialog... With this "advanced" config dialog, you can customize the font you see subtitles in even more. | Вы можете временно отменить эти настройки, кликнув Launch config dialog... Через это «расширенное» окно конфигурации можно настроить шрифты субтитров еще лучше. |
| Subscribe to news from SEB banka via RSS by clicking the links listed below and/or copying them. | Закажите получение новостей в виде RSS-каналов, кликнув на ссылки в конце этого описания и/ или скопировав их. |
| In addition, you can register.ogm as an associated extension; if you do, then you can open OGM files by just clicking the file icon. | Кроме того, можно ассоциировать.ogm с файлом; тогда можно будет открывать файл OGM просто кликнув по его иконке. |
| Finally, if you believe you are already using a legitimate license key, you can contact us by clicking the link below and submitting a ticket to our technical support team who will check it for you. | Наконец, для того, чтобы удостовериться в использовании законного лицензионного ключа, напишите в нашу службу поддержки, кликнув на ссылку ниже. Сотрудники службы поддержки проверят ваш лицензионный ключ. |
| To take part in the programme of free affiliation, you have to subscribe yourself to a partnership programme with UseNeXT. You can do it, by clicking here. | Чтобы участвовать в этой программе бесплатного членства, вам нужно записатся на программу партнёрства UseNeXT, чтобы это сделать, щёлкните сюда. |
| This column lists the commands that are run to start the program. Commands can be modified through the Properties button or by double clicking the program/ script row. The command is extracted from the Desktop file from the Exec key. | Этот столбец показывает команды, выполняемые для запуска программы. Для изменения комананд нажмите кнопку Свойства или дважды щёлкните на строке программы/ сценария. Команда берётся из ключа Ехёс файла. desktop. |
| By clicking here you can add the defined condition. The "OK" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition. | Щёлкните для добавления условия фильтрации. Нажатие на кнопку ОК закроет диалог и применит назначенный фильтр. Используя данную кнопку, можно добавлять более чем одно условие для создание более сложной конфигурации фильтрации. |
| Select Objects Points Point from the menubar or press the appropriate button in the toolbar. You can then construct a point by clicking at the desired position in the window. | Через меню Объекты Точки Точка или через соответствующую кнопку на панели инструментов. После этого щёлкните на необходимой позиции в окне. |
| Open a module by clicking its name; a list of submodules will appear. Then, click one of the submodule category names to edit its configuration in the right pane. | Модуль можно открыть, щёлкнув по его названию; появится перечень его подмодулей. Затем щёлкните по одному из названий подмодулей, и на правой панели вы сможете отредактировать его настройки. |
| Maylene, this phone is clicking now, too. | Мэйлин, этот телефон тоже щёлкает. |
| Why's he keep clicking that pen, man? | Зачем он щёлкает ручкой? |
| You hear that clicking? | Слышите, как щёлкает? |
| She could feel it... clicking across her skull... pulling the wires, just for fun. | Она чувствует как оно щёлкает в её голове, и словно дёргает за верёвочки. |
| [Camera shutter clicking] | [щёлкает затвор фотоаппарата] |
| The conversion is then performed by clicking the button. | При нажатии на эту кнопку выполняется преобразование. |
| Exit by default when clicking the X button | Выйти при нажатии на кнопку Х |
| When clicking Alt + Tab in a full-screen mode the game crush can Not all passable surfaces can respond to double-clicking the mouse. | При нажатии Alt + Tab в полноэкранном режиме возможен краш игры. |
| You can either type the name/address of the via point in the text field or select the via point either from map, alphabetical directory or a list of your saved locations using the menu opened by clicking the arrow on the right hand side of the input field. | Вы можете ввести текст в поле «Через» или выбрать из меню, которое открывается при нажатии на кнопку, находящуюся справа от этого поля, вариант «Поиск по карте», «Поиск по перечню» или «Мои местоположения». |
| b) Clicking the arrow to the right of the 'From' and 'To' fields will open a menu. | Ь) Выберите из меню, которое открывается при нажатии на кнопку, находящуюся справа от полей «Откуда» и «Куда», вариант «Поиск по карте». |
| If you would like to join one, proceed by clicking the appropriate button. | Если вы хотите вступить в одну из них, то нажмите соответствующую кнопку. |
| Make sure to select an IRC account from the drop down menu, and enter #fedora as the channel, clicking Add to save the changes. | Не забудьте выбрать учётную запись IRC из выпадающего меню, укажите канал #fedora, нажмите «Добавить» для сохранения настроек. |
| Start by clicking the New Rule link in the right pane of the Windows Firewall with Advanced Security console. | Чтобы начать, нажмите по ссылке Новое правило в правой панели консоли Windows Firewall with Advanced Security. |
| By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last appending just click on the "Undo" button. | Нажав здесь, можно очистить фильтр. Если нужно отменить последнее добавление, нажмите кнопку «Отменить». |
| If you are a new user, please register by filling out the given form and clicking Sign Up button. If you are a registered user, please enter your e-mail and password and click Enter. | Если вы произвели какие-либо изменения в Корзине, то для пересчета конечной стоимости вашего заказа нажмите кнопку Пересчитать. |
| Now, place your armies in your countries by clicking in the target countries. | Теперь разместите ваши армии в ваших странах щёлкая на странах назначения. |
| After the Battle of Toulouse, an aide brought him the news of Napoleon's abdication, and Wellington broke into an impromptu flamenco dance, spinning around on his heels and clicking his fingers. | В другой раз, после битвы при Тулузе (англ.)русск., когда адъютант принёс ему весть об отречении Наполеона, он принялся танцевать импровизированное фламенко, крутясь на каблуках и щёлкая пальцами. |
| Magic is used by cycling through a menu found by clicking the appropriate button on the main game screen, then clicking the spell to be used, and its target. | Магия используется путем циклического перемещения по меню, нажав соответствующую кнопку на главном экране игры, затем щёлкая заклинание, которое будет использоваться, и его цель. |
| By clicking the Sign-up button I agree with Terms and Conditions. | Нажимая на кнопку "Регистрация" я соглашаюсь с Условиями предоставления сервиса. |
| You can see all vaccinations dates and descriptions should be applied to your baby by entering your baby's birthday and clicking below photo. | Вы можете видеть все даты прививок, и описания как должны применены вашему ребенку, входя день рождения вашего ребенка и нажимая на фотографии ниже. |
| By clicking here or here, you will find web links to help you with your flight connections. | Нажимая здесь или здесь, найдёшь полезные ссылки на тему авиационной связи с Польшей. |
| You may change the index of the selected item by clicking, or pressing F2 on a selected node. | Можно менять индекс выбранного элемента, щелкая узел или нажимая клавишу F2 для выбранного узла. |
| If you'd like to keep organized, you can remove a labeled conversation from your inbox by archiving it and view it later by clicking All Mail, or by clicking the label name along the left side of any Gmail page. | Чтобы упорядочить свою переписку, можно удалить помеченную ярлыком цепочку из входящих с помощью архивирования, а затем просматривать ее, нажимая на ссылку Вся почта или на название ярлыка в левой части любой страницы Gmail. |
| You hear the clicking of stilettos coming towards you, James? | Ты слышишь стук шпилек, приближающихся к тебе, Джеймс? |
| I'm awakened by the clicking of my aunt's heels. | ћен€ разбудил стук тетиных каблуков. |
| Type in the download URL manually after clicking the Plus button. | И, наконец, вы можете вписать URL вручную, нажав на кнопку Добавить закачку. |
| New tabs can be created either by choosing the Execute in new Tab option on the query bar, or by clicking the New Tab button at the top of the result area. | Новые закладки могут быть созданы при выборе команды Execute in new Tab в поле запросов или нажав на кнопку New Tab наверху области результатов. |
| View the project submitted and vote for its implementation in Riga (following this link, clicking "Please sign in to rate this proposal", clicking "create an account", confirming registration and voted). | Открыть проект, представленный и голосовать за его осуществление может быть здесь, в Риге (по этой ссылке, нажав "Пожалуйста, зарегистрируйтесь, чтобы оценить это предложение", нажав "Создать аккаунт", подтверждающий регистрацию и голосование). |
| This is a preview of theselected font. You can change it by clicking the "Choose..." button. | Это образец выбранного шрифта. Его можно сменить, нажав кнопку «Выбрать...». |
| Click this button to delete the currently-selected filter from the list above. There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to discard the changes made. | Нажатие на эту кнопку удаляет выбранный фильтр из списка. После этого удалённый фильтр нельзя восстановить, однако вы всегда можете выйти из диалога настроек фильтров, не внося изменений, нажав на кнопку Отмена. |
| Gill... [camera shutter clicking] | Джил... [щелчок затвора камеры] |
| [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] |
| [Camera shutter clicking] | [Щелчек затвора камеры] |
| [Camera shutter clicking] [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] [щелчок затвора камеры] |
| You got the love [Camera shutter clicking] | [щелчок затвора камеры] |
| After clicking "Apply", these keys will be activated to minimize and maximize the program. | После нажатия кнопки "Apply" эти клавиши начнут обрабатываться для вызова и скрытия программы. (см. |
| When the user provides input to the system by clicking the OK button, the program responds (or should respond) by closing the dialog window containing the OK button. | Когда пользователь производит ввод в систему, путём нажатия кнопки ОК, программа отвечает (или должна ответить) закрытием окна, содержащего эту кнопку. |
| By moving the cursor to the desired point in the chart and clicking it with the mouse, the addressed point shall be marked by a symbol. | Посредством передвижения курсора в требующееся место на карте и нажатия кнопки мыши адресуемая точка должна обозначаться соответствующим символом. |
| After clicking OK, the document is opened in shared mode. | После нажатия кнопки "ОК" документ открывается в режиме совместного использования. |
| Clicking the New button then presents the Completion screen which also shows us the Exchange Management Shell (EMS) command used to create this policy. | После нажатия кнопки New появляется окно завершения процедуры, которое показывает нам команду оболочки Exchange Management Shell (EMS), используемую для создания этой политики. |
| Running a relay is as easy as clicking a button. | Установить ретранслятор на своем ПК так же легко как нажать на кнопку. |
| You think that clicking the shutter is any less of a crime than pulling the trigger? | Ты думаешь, что нажать кнопку спуска затвора является меньшим преступлением чем спустить курок? |
| From here it's just a case of clicking the Customize... button and configuring when you want the managed folder assistant to run via the familiar schedule screen that you see so often when configuring Exchange. | Здесь остаётся только нажать Customize и сконфигурировать то, когда вы хотите запустить ассистент управляемой папки, используя знакомое окно расписания, которое вы видите так часто, конфигурируя Exchange. |
| You can select a host in the list, and click the Change... button to choose a different policy for that host. Clicking the Delete button removes the policy for the selected host; after deletion, the global settings will then apply to that host. | Вы можете выбрать домен в списке и нажать на кнопку Изменить..., чтобы выбрать другую политику для этого домена. Нажав кнопку Удалить, вы удалите политику для выбранного домена из списка, после чего для него будут применяться глобальные установки. |
| Instead of clicking several times to the menu to stop devices you can press once button "Stop all" and the program will stop all the visible devices on the stopping menu. | Вместо того, чтобы останавливать каждое устройство по отдельности, Вам достаточно нажать кнопку "Остановить все" один раз и программа остановит все видимые в меню устройства. |