As a clergyman, you can imagine how out of place I feel. |
Как священнослужитель, можете представить, насколько не в своей тарелке я себя ощущаю. |
I always feel that a clergyman cannot be too careful. |
Я всегда знала, что священнослужитель не может быть столь неосмотрительным. |
At their personal request, these persons may be visited by a clergyman to perform religious rituals. |
По личной просьбе этих лиц может посещать священнослужитель для отправления религиозных культов. |
William Woolls (30 March 1814 - 14 March 1893) was an Australian botanist, clergyman and schoolmaster. |
Уильям Вуллс (англ. William Woolls, 30 марта 1814 - 14 марта 1893) - англо-австралийский ботаник, учитель и священнослужитель Англиканской церкви. |
Rev Dr William Scoresby FRS FRSE DD (5 October 1789 - 21 March 1857), was an English Arctic explorer, scientist and clergyman. |
Уильям Скорсби (англ. William Scoresby, 5 октября 1789 - 21 марта 1857) - английский учёный, исследователь Арктики и священнослужитель. |
Depending on the technical capabilities of the establishment in question, its staff may include a clergyman, duly authorized by the church (art. 94). |
С учетом технических возможностей учреждения, в нем может находиться уполномоченный церковью священнослужитель (статья 94). |
Others whose ideas are given the label include the 18th century clergyman Thomas Malthus, and Darwin's cousin Francis Galton who founded eugenics towards the end of the 19th century. |
Представителями социального дарвинизма являются священнослужитель XVIII-го века Томас Мальтус и кузен Дарвина Фрэнсис Гальтон, который основал евгенику в конце XIX-го века. |
Oxford's players were not all students, as the team included Arthur H. Johnson, an ordained clergyman and Fellow of All Souls College. |
Не все игроки «Оксфорд Юниверсити» были студентами Оксфордского университета: в команде был Артур Джонсон, рукоположенный священнослужитель и ученик Колледжа Всех Душ. |
As a clergyman, moreover, I feel it my duty to promote and establish the blessing of peace in all families within the reach of my influence, and on these grounds I flatter myself that my overtures of goodwill are highly commendable, |
более того, как священнослужитель, я считаю своим долгом заботиться о благополучии и спокойствии всех семей моих прихожан, и в этой связи я тешу себя надеждой, что моя добрая воля и попытка уладить отношения будет одобрена вами, |
First, I think it a right thing for every clergyman to set the example of matrimony in his parish. |
Во-первых, я считаю, что каждый священнослужитель должен являться примером супружеских отношений для своих прихожан. |
As a clergyman, you can imagine how out of place I feel. |
Как священнослужитель, можете представить, насколько не в своей тарелке я себя ощущаю. |