Английский - русский
Перевод слова Clergyman

Перевод clergyman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Священник (примеров 31)
Well, as sole clergyman on the Board of Governors, I hold you entirely responsible for the school's result. Ну, как единственный священник в Совете управляющих, я считаю, что вы полностью несете ответственность за результат школы.
That English clergyman sent a number of telegrams yesterday. Этот английский священник вчера отслал кучу телеграмм.
The three of us, the clergyman... and any of your family who are done with their crisis counseling. Мы трое, священник, и те из твоих родственников, кто успел подлечить нервы.
Were you surprised to hear that I was a clergyman? Ты удивилась, услышав, что я священник?
Blurring so many lines no clergyman or historian or lawyer could ever untangle any of it. Наш взгляд становится так замылен, что ни один священник, историк или юрист не сможет эту паутину распутать.
Больше примеров...
Священнослужитель (примеров 11)
As a clergyman, you can imagine how out of place I feel. Как священнослужитель, можете представить, насколько не в своей тарелке я себя ощущаю.
Rev Dr William Scoresby FRS FRSE DD (5 October 1789 - 21 March 1857), was an English Arctic explorer, scientist and clergyman. Уильям Скорсби (англ. William Scoresby, 5 октября 1789 - 21 марта 1857) - английский учёный, исследователь Арктики и священнослужитель.
Others whose ideas are given the label include the 18th century clergyman Thomas Malthus, and Darwin's cousin Francis Galton who founded eugenics towards the end of the 19th century. Представителями социального дарвинизма являются священнослужитель XVIII-го века Томас Мальтус и кузен Дарвина Фрэнсис Гальтон, который основал евгенику в конце XIX-го века.
As a clergyman, moreover, I feel it my duty to promote and establish the blessing of peace in all families within the reach of my influence, and on these grounds I flatter myself that my overtures of goodwill are highly commendable, более того, как священнослужитель, я считаю своим долгом заботиться о благополучии и спокойствии всех семей моих прихожан, и в этой связи я тешу себя надеждой, что моя добрая воля и попытка уладить отношения будет одобрена вами,
First, I think it a right thing for every clergyman to set the example of matrimony in his parish. Во-первых, я считаю, что каждый священнослужитель должен являться примером супружеских отношений для своих прихожан.
Больше примеров...
Св€щенником (примеров 3)
So you are to be a clergyman? начит, вы собираетесь стать св€щенником?
Haven't you always said that being a clergyman isn't about having a comfortable parish, or even preaching a good sermon, it's about living a good life? Ќе ы ли всегда говорили, что стать св€щенником не означает наличие удобного округа, или даже проповедовать хорошую проповедь, это о том, чтобы жить хорошей жизнью?
I've never yet danced with a clergyman and I never will. я никогда ещЄ не танцевала со св€щенником и никогда не буду.
Больше примеров...
Clergyman (примеров 2)
In 1987 director Charles Band began filming a short movie adaptation of The Evil Clergyman as part of an anthology film entitled Pulse Pounders. В 1987 году режиссер Чарльз Бэнд начал снимать адаптацию The Evil Clergyman в рамках антологического фильма под названием Pulse Pounders.
The entire movie was deemed to have been lost until 2011, when a workprint of The Evil Clergyman was found and restored. Фильм был отложен и потерян до 2011 года, когда была восстановлена копия The Evil Clergyman.
Больше примеров...