| But a doctor and a clergyman mapped out the victims, and this was the very first epidemiological study. | Но доктор и священник отмечали на карте всех жертв, и это было первым эпидемиологическим исследованием. |
| Well, as sole clergyman on the Board of Governors, I hold you entirely responsible for the school's result. | Ну, как единственный священник в Совете управляющих, я считаю, что вы полностью несете ответственность за результат школы. |
| In the 17th century, a local clergyman saw her. | В 17 веке ее видел местный священник. |
| That English clergyman sent a number of telegrams yesterday. | Этот английский священник вчера отслал кучу телеграмм. |
| The man is still living as a clergyman. | Человек, который будет здесь жить, - священник. |
| I'm a clergyman, I'm supposed to give her comfort. | Я священник, я должен её успокоить. |
| I'm not a saint, but I am a clergyman. | Я не святой, но я священник. |
| Fellas. I'm not a clergyman, but I am legit. | Парни, я не священник, но закон соблюдаю. |
| They didn't require a meetinghouse or a clergyman, just a simple vow such as we are married. | Им не нужен был молитвенный дом или священник, а лишь простая клятва, например, "мы женаты". |
| The three of us, the clergyman... and any of your family who are done with their crisis counseling. | Мы трое, священник, и те из твоих родственников, кто успел подлечить нервы. |
| The poet, political writer, and clergyman Jonathan Swift (1667-1745) was rector of the Church of Ireland Church at Agher. | Поэт, публицист и священник Джонатан Свифт (1667-1745) был ректором церкви в поселении. |
| ~ Not every clergyman is you! | Но не каждый священник - ты! |
| Most states permit the wedding to be performed by either a clergyman or by a justice of the peace or other judicial officer. | В большинстве штатов обряд венчания может выполнять священник, или мировой судья, или какой-либо иной представитель судебной власти. |
| Were you surprised to hear that I was a clergyman? | Ты удивилась, услышав, что я священник? |
| Your father is a... a clergyman, isn't he? | Ваш отец... священник, верно? |
| But Mr. Hale is no longer a clergyman, I thought. | Но мне казалось, что мистер более не священник? |
| LAUGHTER I'm sorry to go on about it, but if you're a clergyman, and you're knighted, you can't call yourself Sir. | Мне жаль продолжать рассказывать об этом дальше, но если вы - священник, и вы посвящены в рыцари, вы не можете звать себя Сэр. |
| I would feel, as a clergyman, sort of bound to sort of... | Я, как священник, чувствовал бы некую обязанность... |
| Not every clergyman is you! | Но не каждый священник - ты! Будут школьные подруги. |
| But he is a clergyman. | Но он же священник. |
| A clergyman, I think. | Какой-то священник, кажется. |
| Or rather a former clergyman. | Или скорей уж - бывший священник. |
| The rancher Diaz, the gambler Montero, the hypocrite clergyman Baldwin and the mentally distorted rover O'Hara are all former bandits. | Фермер Диас, картёжник Монтеро, лицемерный священник Балдуин и психопат-альбинос О'Хара - бывшие бандиты. |
| Blurring so many lines no clergyman or historian or lawyer could ever untangle any of it. | Наш взгляд становится так замылен, что ни один священник, историк или юрист не сможет эту паутину распутать. |
| I got a number of merit badges home, and my clergyman, who happens right now to be wanted for pederasty, will vouch for me. | У меня там награды, грамоты дома, а мой священник который сейчас разыскивается в педерастии, может за меня поручиться. |