| They were immediately removed the clips on the song: "Classy", "Stole the smile", "White road". | Были сразу же сняты клипы на композиции: «Классный», «Украла улыбку», «Дорога белая». |
| It was classy and elegant. | Он классный и элегантный. |
| I like it, classy vocal. | Мне нравится, классный вокал. |
| Sorry, bit classy for you. | Извините, классный бит для вас. |
| 'Cause you're always sayin' things are classy when they aren't, like your "classy" carpeted van. | Всякий раз, как ты называешь что-то классным, оно им не является, как твой "классный" ковровый фургон. |
| This classy 4-star hotel, surrounded by stunning scenery, awaits you with attentive service and a beautiful view over Saalbach and the surrounding mountains. | Этот стильный 4-звездочный отель расположен в окружении потрясающего пейзажа. Отель предлагает Вам внимательное обслуживание и красивый вид на Заальбах и окружающие горы. |
| Everybody thinks that penguin is so classy because he looks like he's wearing a tuxedo, but I think you're right. | Все думают, что пингвин стильный, потому что выглядит так, будто одет в смокинг, но я думаю, что прав ты. |
| We'll try a tie and boutonniere of yellow Or a rose that shows that you're a classy fellow | Повяжем галстук и бутаньерку желтую а может розу, что покажет, какой ты стильный |
| Classy Vatanen, trend maker Vatanen, - confident, active, highly streamlined Vatanen | Стильный Ватанен, трендовый Ватанен, уверенный в себе, деятельный, элегантный Ватанен. |
| Classy, tasteful cross-over. | Элегантный и стильный кроссовер. |
| You are one classy guy, Karev. | Ты как тот шикарный парень, Карев. |
| Look, Boyd, you're a classy guy, but you really shouldn't get too attached. | Слушай, Бойд, а ты шикарный мужик, но тебе не следует сильно привязываться. |
| Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." | Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом». |
| Classy move, Carrie, taking advantage of my brother. | Шикарный ход, Кэрри, использовать моего брата. |
| His word: classy. | Цитирую: "шикарный". |
| It's classy, but not stuffy. | Классический, но не скучный. |
| Classy touch, James. | Классический ход, Джеймс. |
| That's really classy of you, Nick. | Это просто классический случай, Ник. |
| But I saw this look as more of a classy date look. | Но я вижу, что этот наряд более классический дневной. |
| Let's keep this classy, shall we? | Предпочтем классический вариант, да? |
| Stay classy, I'm Ron Burgundy. | Держи марку, я - Рон Бургунди. |
| But mainly stay classy. | Но, вообще, держи марку. |
| All: You stay classy, San Diego. | Держи марку, Сан-Диего. |
| Ron Burgundy, stay classy. | Рон Бургунди, держи марку. |
| You stay classy, planet Earth. | Держи марку, планета Земля. |
| Making fun of the mentally ill - real classy. | Высмеивать психическое заболевание - настоящая классика. |
| I love the pattern, it's really classy. | Обожаю этот фасон - настоящая классика. |
| Polyjuice potion, always very classy | Оборотное Зелье - это классика... |
| No, it's not classy, is it? | Ну и не классика. |
| No, that's - that's good. classy. | Нет, это... это хорошо. Нестареющая классика. |
| A cozy and classy restaurant for a maximum of 58 persons. | Уютный первоклассный ресторан максимальной вместимостью 58 человек. |
| You can tell it's a really classy site because the banner ads are for anti-depressants. | Точно можно сказать, это первоклассный сайт, потому что на баннерах реклама антидепрессантов. |
| I even got her a classy breakup present, plus a gift receipt, in case she wanted to exchange it. | Я даже купил первоклассный подарок и положил чек, если захочет его обменять. |
| Beardly Auberon gave us a draft that's extremely classy. | Бердли Оберон написал первоклассный сценарий. |
| You know, there's something about you, Classy. | Знаешь, в тебе есть что-то Клэсси. |
| I mean come on, Classy. | Ты что, Клэсси! |