| Rooms are simply furnished and offer views of the cityscape. | Номера обставлены в строгом стиле и предлагают вид на городской ландшафт. |
| Besides economic considerations, the public realm and the cityscape generally are important contributors to the cultural identity of the city. | Помимо экономических соображений, общественная сфера и городской ландшафт в целом являются важными факторами, формирующими культурную самобытность города. |
| Dr. Alraouf underscored that architects do not focus only on individual buildings but are interested in the bigger cityscape. | Др Альрауф подчеркнул, что архитекторов интересуют не только отдельные здания, но и более широкий городской ландшафт. |
| Clearly, mechanisms other than those of the market apply to the common "ownership" of cityscape from which all users of the city benefit. | Очевидно, что в отношении общей "собственности" на городской ландшафт, которым пользуется все население, имеющее свои интересы в городе, действуют иные механизмы нерыночного характера. |