Thus, churn can improve while customer satisfaction deteriorates. |
Таким образом, отток может улучшиться, в то время, как удовлетворенность клиентов ухудшается. |
In the business context, "churn" refers both to customers' migration and to their loss of value. |
В контексте бизнеса «отток» относится, как к миграции клиентов, так и к потере их ценности. |
Churn or Customer attrition is often used as an indicator of customer satisfaction. |
Отток и выбытие клиентов часто используется в качестве показателя удовлетворенности клиентов. |
Analysts tend to concentrate on voluntary churn, because it typically occurs due to factors of the company-customer relationship which companies control, such as how billing interactions are handled or how after-sales help is provided. |
Аналитики склонны концентрироваться на добровольный отток, потому что это обычно происходит из-за факторов, связанных с отношениями компании и клиента, которые контролируются компанией. |
While mature markets with high teledensity (phone market penetration) have churn rates ranging from 1% to 2% per month, high growth developing markets such as India and China are experiencing churn rates between 3% to 4% per month. |
В то время, как зрелые рынки с высоким показателем телефонной ставки на рынке имеют отток в диапазоне от 1 % до 2 % в месяц, высокие темпы роста развивающихся рынков, таких как Индия и Китай испытывают отток от 3 % до 4 % в месяц. |
So our churn rate, page 25, and our burn rate, 26, are practically nonexistent. |
Отток абонентов, страница 25, и среднемесячные затраты, 26, у нас практические нулевые. |
Voluntary churn occurs due to a decision by the customer to switch to another company or service provider, involuntary churn occurs due to circumstances such as a customer's relocation to a long-term care facility, death, or the relocation to a distant location. |
Добровольный отток происходит из-за решения клиента воспользоваться услугами другой компании и/или поставщика услуг, в то же время, как принудительный отток происходит из-за сложившихся обстоятельств, таких как заключение под стражу, смерть, переезд в отдаленное место. |
Customer attrition, also known as customer churn, customer turnover, or customer defection, is the loss of clients or customers. |
Отток клиентов - явление, так же известное, как «клиентская убыль», «снижение клиентооборота» - это потеря клиентов или покупателей. |