[whining] - [chuckling] [indistinct chatter] [girl] Alice, over here. |
[Скулит] - [Хихикает] [Индийский центр] [Девушки] Элис иди сюда. |
(Chuckling) There's your reputation for efficiency. |
(Хихикает) Вы славитесь своей эффективностью. |
(Chuckling) Give me a break. |
(Хихикает) Дайте мне передохнуть. |
(Chuckling) Maybe you'd just be digging yourself in deeper with a loan. |
(Хихикает) Возможно, ты просто закопал бы себя глубже с помощью ссуды. |
(Chuckling) Come on, man. |
(Хихикает) Да, ладно тебе, мужик. |
(Chuckling) - (Bell Dings) |
(Хихикает) - (Звучит сигнал "пристегнуть ремни") |
(Chuckling) (Inhales) What's that? |
(Хихикает) (Вдыхает) Что такое? |
(Chuckling) (Woman) What do you want? |
(Хихикает) (Женщина) Что вам нужно? |
(Chuckling) Who you kidding? |
(Хихикает) Кого ты обманываешь? |
(CHUCKLING) I beg your pardon? |
(ХИХИКАЕТ) Прошу прощения, для чего? |
(Chuckling) - Sure I can't offer you some coffee? |
(Хихикает) - Уверены, что я не могу предложить вам кофе? |
(Cuckooing) - (Chuckling) |
(Кукует кукушка) - (Хихикает) |
(Chuckling) So why doesn't he get it now? |
(Хихикает) Так, почему он занимается этим теперь? |
My family had to leave everything in Cuba: Factories, theaters... (Chuckling) You talk like a rich man who's lost his... his wallet. |
Моей семье пришлось оставить все на Кубе: фабрики, театры... (Хихикает) Ты говоришь, как богатый человек, который потерял свой... свой бумажник. |
(Door Opens, Closes) (Tubbs Chuckling) |
(Открывается дверь, закрывается) (Хихикает Таббс) |
Nothing. (chuckling) |
Ничего. (Хихикает). |
[Chuckling, chattering] |
[Хихикает, курлычет] |
(Chuckling) I'll talk to you. |
(Хихикает) Еще поговорим. |