(CHUCKLING) Of course, darling. | (ХИХИКАНЬЕ) Конечно, дорогая. |
Well, my wife... (CHUCKLING) She... | Ну, моя жена... (ХИХИКАНЬЕ) Она... |
(CHUCKLING) Don't you know your London? | (ХИХИКАНЬЕ) Вы не знаете, что с Лондоном? |
And then if they survive the, you know... (CHUCKLING) If you survive that, you see, you go down with the measles. | И затем если они выживают, вы знаете... (ХИХИКАНЬЕ) Если вы переживете это, у вас развивается корь. |
(CHUCKLING) Right. | (ХИХИКАНЬЕ) Правильно. |
~ CHUCKLING: Indeed they are, ma'am. | (посмеиваясь) Да, они готовы, мэм. |
[Chuckling] We've never been this close. | [Посмеиваясь] Мы никогда не был так близко. |
(CHUCKLING) My grandmother can move faster than that and she's dead! | (ПОСМЕИВАЯСЬ) Моя бабушка и то быстрее бегала, а она мертва! |
(chuckling) That's really sweet. | (посмеиваясь) Это действительно мило |
[chuckling] Thank you, Adam. | [посмеиваясь] Спасибо Адам. |
[sighs, chuckling] [laughs] | [Облегчённо вздыхает и смеётся] [Смеются] |
[Chuckling] Good. | [Смеётся] Ну, хорошо. |
(CHUCKLING) What? | (смеётся) Что? |
(chuckling): It's kind of interesting. | (усмехается) Это интересно, вроде как. |
(chuckling): But you saw the price. | (усмехается) Но ты видел стоимость. |
[Chuckling] They're on TV! | [Усмехается] Он таится в телевизоре! |
(chuckling) - whoo. | (усмехается) - Ёхуу. |
[chuckling] [grunts] | [Усмехается] [Охает] [Оба смеются] |
[Chuckling] That's funny. | [Посмеивается] Забавно. |
Sorry. [Chuckling] | Прости. [Посмеивается] |
(BELL RINGING) (GRINCH CHUCKLING) | [Звенит звонок] [Гринч посмеивается] |
(chuckling) Down, down in my bones... | посмеивается Глубоко, глубоко, до костей... |
(Chuckling) Give me a break. | (Хихикает) Дайте мне передохнуть. |
(CHUCKLING) I beg your pardon? | (ХИХИКАЕТ) Прошу прощения, для чего? |
(Chuckling) - Sure I can't offer you some coffee? | (Хихикает) - Уверены, что я не могу предложить вам кофе? |
My family had to leave everything in Cuba: Factories, theaters... (Chuckling) You talk like a rich man who's lost his... his wallet. | Моей семье пришлось оставить все на Кубе: фабрики, театры... (Хихикает) Ты говоришь, как богатый человек, который потерял свой... свой бумажник. |
[Chuckling, chattering] | [Хихикает, курлычет] |
(Chuckling) - How's she doing? | (Хихикают) - Как она поживает? |
(Scoffs) - (Chuckling) | (Насмехается) - (Хихикают) |
All right, they're all news chuckling! | Так, теперь все хихикают. |
(Both Chattering, Chuckling) | (Бормочут и хихикают оба) |
Maybe if one of us just chuckles for no apparent reason, everyone else will start chuckling. | Если один из нас хихикнет без причины, все остальные тоже начнут хихикать. |
(Continues) - (Chattering, Chuckling Continues) | (Продолжается пение) - (Продолжают бормотать и хихикать) |