A special computer programme then assesses the individual risk of chromosome abnormality. |
Затем посредством специальной компьютерной программы рассчитывается индивидуальный риск возникновения хромосомных аномалий. |
INCENP is a regulatory protein in the chromosome passenger complex. |
INCENP является регуляторным белком в комплексе хромосомных пассажиров. |
It is lodged in the nucleus, near the chromosome bodies. |
Он в ядре, возле хромосомных тел. |
The mother is given the opportunity to screenings of chromosome and structural abnormalities of the foetus during pregnancy in accordance with the nationwide screening programme. |
Во время беременности будущая мама имеет возможность пройти обследования для выявления хромосомных и структурных нарушений у плода в соответствии с общенациональной программой скрининговых обследований. |
I will transmit internal coordinates of chromosome bodies. |
Передаю координаты хромосомных тел. |
The chromatin structure is essential for transcription but it also requires the cluster to loop out of the chromosome territory. |
Структура хроматина необходима для транскрипции, но также требуется выпетливание хромосомных территорий, на которых располагается кластер. |
The first insight into the mechanism came from studying BCL2, the product of a putative oncogene activated by chromosome translocations often found in follicular lymphoma. |
Первые сведения о механизмах ПКГ появились при изучении белка Bcl-2 - продукта онкогена, экспрессия которого активируется при хромосомных транслокациях, которые часто наблюдаются при фолликулярной лимфоме. |
A recently introduced prenatal programme for assessing the risk of the most widespread chromosome diseases and malformation syndromes is actively implemented (more than 7,606 pregnant women have been examined, and all pregnant women will be covered until completion of the programme). |
Активно осуществляется недавно введенная в действие пренатальная программа оценки риска наиболее распространенных хромосомных заболеваний и синдромов врожденных пороков (обследовано более 7606 беременных женщин, и до завершения программы ее участницами станут все беременные женщины). |
One of the drivers of the progression from chronic phase through acceleration and blast crisis is the acquisition of new chromosomal abnormalities (in addition to the Philadelphia chromosome). |
Одним из факторов прогрессии от хронической фазы к бластному кризу является приобретение новых хромосомных аномалий (в дополнение к филадельфийской хромосоме). |
Following bi-orientation of chromosome pairs and inactivation of the spindle checkpoint system, the underlying regulatory system, which includes securin, produces an abrupt stimulus that induces highly synchronous chromosome separation in anaphase. |
После биориентации хромосомных пар и инактивации системы контрольных точек веретена деления, основная регуляторная система, которая включает в себя секурин, производит резкое стимулирование, который вызывает высокосинхронное разделение хромосом в анафазе. |
By the same token, however, an unsuspicious result does not constitute an absolute guarantee that the child to be born will be free of chromosomal abnormalities. Only direct chromosome analysis can provide the certainty of definite exclusion. |
С другой стороны отрицательный результат (отсутствие изменений) не дает также абсолютной гарантии для рождения ребёнка без хромосомных нарушений, поскольку точное и уверенное исключение этого синдрома возможно тоько посредством прямого исследования хромосомного набора плода! |