You're a friend to one priest only - and he's the most corrupt in Christendom. |
Вы друг одного-единственного священника - и он самый коррумпированный во всем христианском мире. |
Besides, the cellars are still stocked with some of the finest wines in Christendom. |
К тому же, наши погреба заполнены лучшими винами во всем христианском мире. |
I must be the only Prior in Christendom who still lives in his own monastery. |
Должно быть, я единственный приор во всем христианском мире, который живет в монастыре наравне с монахами. |
You see, my father, he taught me that cruelty is the only true currency of the universe, and now I am the richest man in all of Christendom. |
Видишь ли, мой отец, он учил меня, что жестокость-это единственная истинная... вселенной и теперь я самый богатый человек во всем христианском мире. |
Rooke himself reported that, "the inhumane plundering of Port Saint Mary made a great noise here by sea and land, and will do so throughout Christendom." |
Адмирал Рук также признал, что «бесчеловечное разграбление Пуэрто-Санта-Мария наделало много шума на море и на суше, и во всем христианском мире». |
It took several centuries before a common method was accepted throughout Christendom. |
Эта традиция вскоре прервалась, и потребовалось ещё несколько столетий, прежде чем общий метод был принят во всем христианском мире. |